×

App Terms of Service / Program Official Rules / Privacy Policy

Manitoba 150 Host Committee Inc. – App Terms of Service

1. User’s Acceptance of Terms of Service

The Explore 150 mobile app and associated Program is made available by Manitoba 150 Host Committee Inc. (“Manitoba 150”). By clicking “I accept” or by accessing or using the Explore 150 mobile app and associated Program and services made available by Manitoba 150 (collectively, the “App”) or any information, resources, services, products, or tools we provide, you agree that you have read, understood, and agree to be bound by all of the terms and conditions contained or referenced herein (the “Terms of Service”).

2. Basic Terms

These Terms of Service are in effect as of November 25, 2019.

We reserve the right to amend these Terms of Service from time to time without notice to you. You acknowledge and agree that it is your responsibility to review the App and these Terms of Service from time to time, and to familiarize yourself with any modifications or revisions that may be made hereto. Your continued use of the App after any such revisions will constitute your acknowledgement of the modified Terms of Service, and your agreement to abide and be bound by the modified Terms of Service.

We also reserve the right, in our sole discretion, to either modify or discontinue the App, including any of the App’s features, at any time with or without notice to you. We will not be liable to you or any third party should we exercise such right. Any new features that augment or enhance the then-current services on the App shall also be subject to these Terms of Service.

3. Description of App

The App is a geography-based platform which allows users to participate in the Explore 150 Program and to be eligible for prizes. In particular, the App identifies 150 locations in Manitoba that users can visit in order to earn points and corresponding entries in the Explore 150 Program’s monthly prizes and overall grand prize. More details on the Explore 150 Program Official Rules are set out in Schedule “A”.

Through your use of the App, you consent to the collection, use, and disclosure of your personal information by Manitoba 150 for the purposes set out in these Terms of Service and the associated Privacy Policy. For more information on the collection, use and disclosure of your personal information, including the safeguards that Manitoba 150 has put in place to protect your personal information, please review the Manitoba 150 Privacy Policy.

4. Your Account

In order to access the App’s functions, you may be required to register as a user and set up an account with a username and password. You represent that all information provided to Manitoba 150 during registration and at all other times is true, accurate, current, and complete, and you agree to update such information as required. You acknowledge and agree that sharing of your account is strictly prohibited, and you may be disqualified from the Explore 150 Program if Manitoba 150 determines that more than one individual is sharing the same account.

You control your account, including the types of information submitted on the App and shared with other users (including any photos you take through or upload to the App). You are responsible for safeguarding your account, including maintaining the confidentiality of your log-in credentials, password and account, and for any and all statements made, and acts or omissions that occur through the use of your password and account. You must take steps to ensure that others do not gain access to your password and account and you must notify Manitoba 150 immediately in writing of any breach of security or unauthorized use of your account, in which case we may initiate an investigation and freeze the use of your account, at our discretion. You may not transfer, sell, license, assign or share your account or any account rights with anyone. We reserve the right to immediately terminate your account if you are in breach of these requirements.

5. Conduct on App

You are solely responsible for your use of the App, for any activity that occurs through your account, and for any data, text, information, profiles, links and other content or material that you submit or post on or through the App.

Manitoba 150 may provide various open communication tools on or through the App, including message boards, various social media services, etc. Comments made using any such communication tools within the App are public and may be viewed by all users of the App.

You are expected to use the App lawfully and in compliance with this Agreement. By using the App, you agree to comply with the following:

  1. to obey all applicable laws and regulations;
  2. not to infringe any third-party right (including, but not limited to, privacy and intellectual property rights);
  3. not to communicate in a manner that: (i) may create a risk of harm, loss, physical or mental injury, emotional distress, death, disability, disfigurement, or physical or mental illness to you or to any other person; (ii) may create a risk of any other loss or damage to any person or property; (iii) may constitute or contribute to a crime or tort; (iv) contains any information or content that we deem to be unlawful, harmful, abusive, racially or ethnically offensive, defamatory, infringing, invasive of personal privacy or publicity rights, harassing, humiliating to other people (publicly or otherwise), libelous, threatening, profane, indecent or otherwise objectionable; or (v) impersonates any person;
  4. not to knowingly provide any false or inaccurate information to Manitoba 150 or fail to promptly take corrective action upon becoming aware that information you previously provided to Manitoba 150 has subsequently become false, inaccurate or misleading;
  5. not to access another user’s account without permission;
  6. not to distribute spam, chain letters, or pyramid schemes (or otherwise use contact information provided or stored as part of the App to violate Canada’s Anti-Spam Legislation);
  7. not to distribute viruses or any other technologies that may harm the interests or property of Manitoba 150 or other users;
  8. not to use any robot, spider, scraper or other automated means to access the App and collect content for any purpose without our express written permission;
  9. not to copy, modify, sell, or distribute any data unless expressly permitted by these Terms of Service or through our written permission;
  10. not to harvest or otherwise collect information about other users, including email addresses or certification(s), without their consent;
  11. not to alter or modify any part of the App;
  12. not to bypass, disable or otherwise interfere with any security-related features of the App or features that prevent or restrict use or copying of any App content or enforce limitations on use of the App or the App’s content;
  13. not to use or launch any system that accesses the App automatically;
  14. not to use the communication systems provided by the App for any commercial solicitation purposes; and
  15. that you are not entitled to remuneration or compensation of any kind from Manitoba 150 for your use of the App.

Manitoba 150 is not responsible or liable for the conduct of any user of the App. We neither endorse nor assume any liability for the contents of any material uploaded or submitted by users of the App. We generally do not pre-screen, monitor, or edit the content posted by users of the App, the associated communications, or other interactive services that may be available on or through the App. However, we and our agents have the right at our sole discretion to remove any content that, in our judgment, does not comply with these Terms of Service, or is otherwise harmful, objectionable, or inaccurate. We are not responsible for any failure or delay in removing such content.

The App is provided on an ‘as is’ basis without representations, warranties or conditions of any kind. You agree that Manitoba 150 is not liable in any way for the reliability, validity, accuracy, completeness, integrity, decency, quality and timeliness of any information or other content available through the App, and that your use or non-use of, and your reliance or non-reliance on, any such information or other content is at your own risk.

In addition, you may not use your account or the App to breach security of another account or attempt to gain unauthorized access to another network or server. Not all areas of the App may be available to you or other authorized users of the App. You shall not interfere with anyone else’s use and enjoyment of the App or other similar services. Users who violate systems or network security may incur criminal or civil liability.

YOUR FAILURE TO COMPLY WITH ANY OF THE ABOVE TERMS AND CONDITIONS CONSTITUTES GROUNDS FOR MANITOBA 150 TO IMMEDIATELY, AND IN OUR SOLE DISCRETION, TERMINATE YOUR ACCESS TO AND USE OF THE APP AND ITS CONTENTS. IN SUCH EVENT, WE SHALL HAVE NO LIABILITY TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR YOUR FAILURE TO COMPLY WITH THESE TERMS OF SERVICE OR ANY LOSSES OR DAMAGES THAT MAY RESULT FROM YOUR USE OF THE APP, NOR FOR ANY INTERRUPTION OR TERMINATION OF YOUR ACCESS OR USE OF THE APP.

6. Third Party Sites and Service Providers

There may be links from the App, or from communications or images within the App, to third-party websites or features. These other sites and parties are not under our control, and you acknowledge that Manitoba 150 is not responsible for the accuracy, copyright compliance, privacy practices, legality, decency, or any other aspect of the content of such sites, nor is Manitoba 150 responsible for errors or omissions in any references to other parties or their products and services. The inclusion of such a link, advertisement, or reference is provided merely as a convenience and does not imply endorsement of, or association with, the site or party by us, or any warranty of any kind, either express or implied. You hereby agree to waive, and hereby do waive, any legal or equitable rights or remedies you have or may have against Manitoba 150 with respect such links, websites and third party information. Manitoba 150 assumes no responsibility for your use of, nor the content of, sites not it does not control. Your use of such websites is at your own risk.

7. Intellectual Property Information

For the purposes of these Terms of Service, “content” is defined as any information, data, communications, software, photos, video, graphics, music, sounds, and other material and services that can be viewed by users on the App.

By accepting these Terms of Service, you acknowledge and agree that all content presented to you on the App is protected by copyrights, trademarks, service marks, patents or other proprietary or intellectual property rights and laws, and is the sole property of Manitoba 150 and its licensors. You are only permitted to use the content as expressly authorized by Manitoba 150 or the specific content provider. Except for a single copy made for personal use only, you may not copy, reproduce, modify, republish, upload, post, transmit, sell, license, distribute or otherwise exploit any documents or information from the App in any form or by any means without prior written permission from Manitoba 150. Any unauthorized use of the materials appearing on the App may violate copyright, trademark and other applicable laws and could result in criminal or civil penalties.

We do not warrant or represent that your use of materials displayed on, or obtained through, the App will not infringe the rights, including without limitation intellectual property rights, of third parties.

All custom graphics, icons, logos and service names are registered trademarks, trademarks or service marks of Manitoba 150 and are subject to intellectual property rights under the laws of Canada and other countries, as applicable. All other trademarks or service marks are property of their respective owners. Nothing in these Terms of Service grants you any right or license to use any intellectual property, including without limitation any trademark, service mark, logo, and/or the name of Manitoba 150.

You agree that you will not create derivative works of, reverse engineer, decompile, disassemble, adapt, translate, transmit, arrange, modify, copy, bundle, sell, reproduce, duplicate, sub-license, export, merge, transfer, adapt, loan, rent, lease, assign, share, outsource, host, publish, make available to any person or otherwise use, either directly or indirectly, the App in whole or in part, including any data or information contained therein. You shall not permit, allow or do anything that would infringe or otherwise prejudice the proprietary rights of Manitoba 150or its licensors. The restrictions set out in this Agreement shall not apply to the limited extent the restrictions are prohibited by applicable law.

8. Unauthorized Use of Materials

Please do not submit confidential or proprietary information to Manitoba 150 unless we have mutually agreed in writing otherwise. Subject to our Privacy Policy, any communication, content or material that you transmit to the App or to us, whether by electronic mail, post, or other means, for any reason, will be treated by default as non-confidential and non-proprietary. Manitoba 150 does not claim ownership in any of the content that you post on or through the App. Instead, you grant Manitoba 150 a non-exclusive, royalty-free and fully paid-up, perpetual, sublicenseable, transferable and worldwide right and license to copy, distribute, display, perform, publish, translate, adapt, modify, and otherwise use such content for any purpose regardless of the form or medium (now known or not currently known) in which it is used.

You shall be solely responsible for your content and the consequences of submitting the same to Manitoba 150 and the App. Where you are uploading or posting any information or other content to the App, you represent and warrant to Manitoba 150 that you have the right to post this content and to grant the licenses to Manitoba 150 described in these Terms of Service, that such content contains no viruses or other malicious programming, that its posting does not infringe the intellectual property rights of another person, and that the content does not breach any of the provisions of these Terms of Service.

9. Disclaimer of Warranties

ALL MATERIALS AND SERVICES ON THE APP ARE PROVIDED ON AN “AS IS” AND “AS AVAILABLE” BASIS. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LAW, WE DISCLAIM ALL WARRANTIES AND CONDITIONS, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, WE MAKE NO WARRANTY OR REPRESENTATION THAT (A) THE APP WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR BE FIT FOR YOUR PURPOSE OR PARTICULAR USE, (B) YOUR USE OF OR ACCESS TO THE APP WILL BE UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE, OR ERROR-FREE, (C) THE COMPLETENESS, ACCURACY, AVAILABILITY, TIMELINESS, SECURITY OR RELIABILITY OF THE APP, OR (D) NO HARM TO YOUR COMPUTER SYSTEM OR MOBILE DEVICE, LOSS OF DATA, OR OTHER HARM WILL RESULT FROM YOUR ACCESS TO OR USE OF THE APP.

WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES TO THE APP AT ANY TIME WITHOUT NOTICE.

10. Limitation of Liability

TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, PUNITIVE, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, OR ANY DAMAGES OR LOSSES WHATSOEVER, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THOSE RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA, GOODWILL OR OTHER INTANGIBLE LOSSES, WHETHER OR NOT WE HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES, AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR ACCESS OF THE APP OR OF ANY WEBSITE REFERENCED OR LINKED TO FROM THE APP.

IN THE EVENT THAT ANY CLAIM OR LIABILITY ARISES AGAINST MANITOBA 150, OUR AGGREGATE LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS AGREEMENT, YOUR USE OF THE APP AND/OR RELATED SERVICES OR ANY OTHER CIRCUMSTANCE GIVING RISE TO LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT DAMAGES ONLY, AND SUCH DIRECT DAMAGES SHALL NOT EXCEED THE AMOUNT PAID BY YOU TO MANITOBA 150 FOR THE USE OF THE APP AND RELATED SERVICES.

11. Indemnification

YOU AGREE TO DEFEND, INDEMNIFY, AND HOLD MANITOBA 150 AND ITS SPONSOR, TRAVEL MANITOBA, AND ANY OTHER AFFILIATES AND AGENTS HARMLESS FROM ALL LIABILITIES, CLAIMS, AND EXPENSES, INCLUDING SOLICITOR-CLIENT COSTS ON A FULL INDEMNITY BASIS, THAT ARISE FROM YOUR USE OR MISUSE OF THE APP, YOUR VIOLATION OF ANY OF THE TERMS OF SERVICE, YOUR VIOLATION OF ANY THIRD PARTY RIGHT, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY INTELLECTUAL PROPERTY OR PRIVACY RIGHT, OR ANY CLAIM THAT YOUR CONTENT CAUSED DAMAGE TO A THIRD PARTY. WE RESERVE THE RIGHT, AT OUR OWN EXPENSE, TO ASSUME THE EXCLUSIVE DEFENSE AND CONTROL OF ANY MATTER OTHERWISE SUBJECT TO INDEMNIFICATION BY YOU, IN WHICH EVENT YOU WILL COOPERATE WITH THE BLACKLIST IN ASSERTING ANY AVAILABLE DEFENSES. THIS DEFENSE AND INDEMNIFICATION OBLIGATION WILL SURVIVE THESE TERMS OF SERVICE AND YOUR USE OF THE APP.

12. Termination of Use

You agree that we may, in our sole discretion, terminate or suspend your account or your access to all or part of the App with or without notice and for any reason, including, without limitation, breach of these Terms of Service. Any suspected fraudulent, abusive or illegal activity may be grounds for termination and may be referred to appropriate law enforcement authorities. Further, we reserve the right to refuse access to the App to anyone for any reason at any time.

Upon termination or suspension, regardless of the reasons therefore, your right to use the App immediately ceases, and you acknowledge and agree that we may immediately deactivate or delete your account and all related information in your account and/or bar any further access to the App. Your access to the App, your comments, and all other data will no longer be accessible through your account, but such data may still appear within the App. We shall not be liable to you or any third party for any claims or damages arising out of any termination or suspension or any other actions taken by Manitoba 150 in connection with such termination or suspension.

You may choose to end your legal agreement with Manitoba 150 at any time by deactivating your account and discontinuing your use of the App. To deactivate your account, please contact Manitoba 150 at the address set out below.

13. Governing Law

These Terms of Service are governed by the laws of the Province of Manitoba and the federal laws of Canada applicable therein. Each of the parties agrees and hereby submits to the exclusive personal jurisdiction and venue any court of competent jurisdiction within the Province of Manitoba with respect to such matters.

14. Notices

All notices to a party shall be in writing and shall be made either via email or conventional mail. Notices to Manitoba 150 must be sent to the attention of explore@manitoba150.com. Notwithstanding the foregoing, we may broadcast notices or messages through the App to inform you of changes to the App or other matters of importance, and such broadcasts shall constitute notice to you at the time of sending.

15. Entire Agreement

Unless otherwise provided herein, these Terms of Service constitute the entire agreement and understanding between the parties concerning the subject matter of this agreement and supersedes all prior agreements and understandings of the parties with respect to that subject matter. These Terms of Service may not be altered, supplemented, or amended by the use of any other document(s). Any attempt to alter, supplement or amend this document shall be null and void, unless otherwise agreed to in a written agreement signed by you and Manitoba 150. To the extent that anything in or associated with the App is in conflict or inconsistent with these Terms of Service, these Terms of Service shall take precedence.

16. Miscellaneous

If any part of these Terms of Service is held invalid or unenforceable, that portion shall be construed in a manner consistent with applicable law to reflect, as nearly as possible, the original intentions of the parties, and the remaining portions shall remain in full force and effect.

Any failure by Manitoba 150 to enforce or exercise any provision of these Terms of Service or related rights shall not constitute a waiver of that or any other right or provision.

17. Contact Information

If you have any questions about these Terms of Service or the App, please contact us at explore@manitoba150.com. If you receive notice that any user is violating this Agreement, including misusing the App to send unsolicited commercial electronic messages, please contact Manitoba 150 immediately.

Back to Top

Schedule “A” – Explore 150 Program Official Rules

The Explore 150 Program is intended for Manitoba residents. Please do not participate in the Program if you are not a legal resident of Manitoba at the time of entry. In order to enter, participants must indicate that they have read, understood and accept these Program Official Rules. Please read these Official Rules carefully as they contain important terms and conditions relating to the Program.

1. Defined Terms

1.1. “Contest Period” means the duration of time between the Program Start Date and the Program Closing Date.

1.2. “Grand Prize Draw Date” means the date on which the grand prize draw will take place, currently anticipated to be on January 15, 2021 in Winnipeg, Manitoba.

1.3. “Monthly Draw Date” means the date on which each of the twelve (12) monthly draws will take place, currently anticipated to be at 12:00pm CST in Winnipeg, Manitoba on the 5th day after month-end.

1.4 “Official Rules” means these Program contest rules.

1.5 “Program Closing Date” means December 31, 2020 at 11:59 PM CST.

1.6. “Program Start Date” means December 12, 2019 at 12:01 AM CST.

1.7. “Prizes” means the twelve (12) monthly prizes and single (1) grand prize available to participants in the Program. Details regarding each of the Prizes and their availability will be provided in the App.

1.8. “Releasees” means Manitoba 150, its affiliated and related companies, business partners, advertising and promotional agencies, Prize suppliers, and each of their respective directors, officers, employees, agents, representatives, successors and assigns and all others associated with the Program.

1.9. “Release Form” means a declaration and publicity release form.

1.10. “Selected Entrant” means an entrant selected through a random draw by Manitoba 150 for each of the Prizes.

2. Eligibility

2.1. To enter and be eligible to win one or more of the Prizes, at the time of participation in the Program, a person must be an individual legal resident of Manitoba.

2.2. Manitoba 150 shall have the right at any time to require proof of identity and/or eligibility to participate in the Program. Failure to provide such proof may result in disqualification. All personal and other information requested by and supplied to Manitoba 150 for the purpose of the Program must be truthful, complete, accurate and in no way misleading. Manitoba 150 reserves the right, in its sole discretion to disqualify any entrant should such an entrant at any stage supply untruthful, incomplete, inaccurate or misleading personal details and/or information.

3. Contest Period

3.1. The Program commences at the Program Start Date and ends at the Program Closing Date, which encompasses the overall Contest Period. All entries for the Grand Prize Draw must be completed by the Program Closing Date. Entries for each Monthly Draw will be closed by the applicable Monthly Draw Date.

3.2. Manitoba 150’s computer system is used to govern all computer and time-related aspects of the Program and is the official time-keeping device for the Program.

4. How to Enter (No Purchase Necessary)

4.1. Participants may enter the Program by downloading the App, creating an account, and then checking in through the App each time he, she or they visits one of the 150 Program locations within Manitoba. Each location shall be associated with a designated number of prize entries to both the then-current monthly prize draw as well as the overall grand prize draw. Participants can also collect badges through the App for additional prize entries, as specified thereon.

4.2. If any of the 150 Program locations becomes permanently unavailable as determined by Manitoba 150 in its sole discretion, then each Program participant will be automatically awarded the number of prize entries associated with such location and the location will be removed.

5. Prizes

5.1. Each of the Prizes is available to be won by a Selected Entrant with a valid entry.

5.2. The estimated time to make a Prize available to the Selected Entrant is approximately six (6) weeks. By accepting a Prize the Selected Entrant agrees that he/she/they is/are responsible to pick-up or otherwise arrange for delivery of such Prize.

5.3. Manitoba 150 will not be held responsible in any manner whatsoever should the Selected Entrant not be satisfied in any way with the applicable Prize.

5.4 The Prizes must be accepted as awarded without substitution and have no cash surrender value. Manitoba 150 reserves the right, in its sole and absolute discretion, and for any reason whatsoever, to substitute a Prize or any component of a Prize without liability.

5.5 Manitoba 150 will not be held liable for any injury, loss or damages that could directly or indirectly incur by reason of acceptance of a Prize.

6. Draws

6.1 A random draw for each of the Prizes will be conducted by Manitoba 150 on the applicable Draw Date (Monthly Draw Date or Grand Prize Draw Date) for each Prize amongst all eligible entries received.

6.2 The chances of being selected for the particular Prize depends on the total number of eligible entries received for such Draw.

6.3 The Selected Entrant for each of the Prizes will be contacted by phone or email within five (5) business days of the applicable Draw Date.

6.4 If the Selected Entrant cannot be contacted within ten (10) business days, his/her/their entry will be disqualified and another entrant will be randomly selected from the remaining eligible entries and the process above will be repeated until such time as contact is made with a Selected Entrant or there are no more eligible entrants.

6.5 Prior to being declared a winner, the Selected Entrant must first correctly answer without assistance of any kind, whether mechanical or otherwise, a mathematical skill-testing question posed by email or telephone at a mutually convenient time within five (5) business days of the initial contact between Manitoba 150 and Selected Entrant.

6.6 In the event that the Selected Entrant incorrectly answers the mathematical skill-testing question, he/she/they will be disqualified and another entrant will be randomly selected and the above process will be repeated until such time as there is one confirmed winner for each Prize or no more eligible entries are available.

7. Release Form

7.1 Prior to being declared the winner and receiving a Prize, the Selected Entrant will be required to sign a Release Form.

7.2 By completing and returning the Release Form, the Selected Entrant confirms compliance with the Official Rules, accepts the Prize as awarded, without substitution, releases the Releasees (as specified more fully below) from all liability relating to the Program and/or to the Prize, and consents to the use of his/her/their name, address (city and province) and/or photographs, without additional compensation or notice, in connection with any publicity carried out by or on behalf of Manitoba 150 with respect to the Program.

7.3 The signed Release Form and other information or documents requested by Manitoba 150 must be returned within the time period specified on the Release Form or the Prize will be forfeited and another entrant will be selected, and the process above will be repeated.

7.4 Upon receipt of the completed Release Form, Manitoba 150 or a designated agent will be in contact with the winner within five (5) business days. No correspondence will be entered into except with the Selected Entrant.

8. General

8.1 By entering the Program, participants agree to read, abide and be bound by the Official Rules, including all eligibility requirements and by the decisions of Manitoba 150, made in its sole discretion, which shall be final and binding in all matters relating to the Program. Participants who have not complied with the Official Rules are subject to disqualification.

8.2 By entering the Program and, if applicable, completing the Release Form, the entrant agrees to release and hold harmless the Releasees, from and against any and all manner of action, causes of action, suits, debts, covenants, contracts, claims and demands, including legal fees and expenses, whatsoever, including but not limited to, claims based on negligence, breach of contract, and fundamental breach and liability for physical injury, death, or property damage which an entrant or his/her/their administrators, heirs, successors, or assigns might have or could have, by reason of or arising out of the Selected Entrant’s participation in the Program and/or in connection with the acceptance or use of a Prize.

8.3 Manitoba 150 reserves the right to cancel, terminate, modify, or suspend in whole or in part this Program at any time and in any way, without prior notice. Without limiting the foregoing, if for any reason the Program is not capable of running as originally planned, for example as a result of tampering or infection by a computer virus, Manitoba 150 reserves the right to cancel the Program.

8.4 Manitoba 150 does not assume any responsibility and are not responsible for (i) the incorrect or inaccurate capture of entry information and entries that fail to comply with the Official Rules; (ii) any loss, damage, or claims caused by a Prize or the Program itself; or (iii) any failure of the App during the Contest Period, including any problems, human or technical errors, printing or typographical errors, lost, delayed or garbled data or transmissions, omissions, interruptions, deletions, defects or failures of any telephone or computer lines or networks, technical malfunctions of any computer online systems, computer equipment, servers, access providers, software, failure of any e-mail or entry to be received on account of technical problems or traffic congestion on the Internet or at any website, or any combination thereof including any injury or damage to an entrant’s or any other person’s computer relating to or resulting from downloading any material connected to the Program, all of which may affect a person’s ability to participate in the Program.

8.5 Manitoba 150 does not assume any responsibility and is not responsible for electronic communications which are undeliverable as a result of any form of active or passive filtering of any kind or insufficient space in an entrant’s mailbox to receive e-mail messages, or for late, lost, illegible, incomplete, falsified, damaged, misdirected, mutilated, garbled, or incomplete entries, which will be void.

8.6 Any attempt to deliberately damage the App or to undermine the legitimate operation of the Program is a violation of criminal and civil laws. Should such an attempt be made, Manitoba 150 reserves the right to seek remedies and damages to the fullest extent permitted by law, including criminal prosecution.

8.7 If, due to any technical, production or other error, more Prizes are claimed or awarded than are described in the Official Rules, the number of Prizes identified in the Official Rules will be awarded in a random drawing from all such Prize claims received.

8.8 In no event will Manitoba 150 be responsible or liable for more than the stated number of Prizes described in the Official Rules.

8.9 The Program is subject to all applicable laws. All issues and questions concerning the construction, validity, interpretation, and enforceability of the Official Rules, or the rights and obligations of entrants and Manitoba 150 in connection with the Program, shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Province of Manitoba and the laws of Canada applicable therein, without regard to conflicts of law principles.

8.10 The approximate retail value of any of the Prizes as stated by Manitoba 150 is subject to price fluctuations in the consumer marketplace based on, among other things, the passage of time between the date the approximate retail value are stated by Manitoba 150 and the date the Prizes are awarded or redeemed. If, at the time a Prize is redeemed or awarded, the actual prevailing retail purchase price for the Prize is less than the approximate retail value stated by Manitoba 150, the Selected Entrant will not be entitled to a cheque or cash for the price difference.

8.11 In the event of any discrepancy or inconsistency between the terms and conditions of these Official Rules and disclosures or other statements contained in any Program-related materials, including, but not limited to: the App sign-up process, and/or point of sale, television, print or online advertising; the terms and conditions of these Official Rules shall prevail, govern and control.

8.12 For greater certainty, Apple Inc. is not a sponsor of or a participant in the Program.

8.13 Any questions regarding the Program should be sent to explore@manitoba150.com.

Back to Top

Privacy Policy

The privacy and security of personal information is very important to Manitoba 150 Host Committee Inc. (“Manitoba 150”). It is Manitoba 150’s policy to protect and respect the privacy of personal information in accordance with applicable privacy laws. This Privacy Policy guides Manitoba 150’s privacy and security practices with respect to all personal information in the possession and control of Manitoba 150, and may be supplemented by specific policies, procedures, and practices.

Why does Manitoba 150 collect personal information?

Manitoba 150 may collect personal information for the following purposes:

  • To conduct its operations, including providing the Explore 150 mobile app and the associated Program and services to you (the “App”);
  • To administer, plan, and manage the relationship with individuals and to communicate with individuals regarding the App;
  • To provide individuals with information on current and future programs or other developments with respect to Manitoba 150 and its partners (in accordance with Canada’s Anti-Spam Legislation – see below); and
  • To comply with applicable legal and regulatory requirements or to protect Manitoba 150’s legal rights and property;
    (collectively, the “Authorized Purposes”).

The type of information that Manitoba 150 may collect from individuals includes, for example, name, email address, address, phone number, geolocations when using the App, and other information individuals choose to provide.

Manitoba 150 may collect personal information for other purposes where it has a legal duty or right to do so or where Manitoba 150 has a good faith belief that it is necessary to protect the property or rights of Manitoba 150.

Manitoba 150 does not collect personal information for any other purposes, unless it has the consent of the individual to whom it relates.

How does Manitoba 150 collect personal information?

Manitoba 150 only collects personal information about an individual with the individual’s knowledge and consent. Generally, this means that Manitoba 150 collects personal information directly from the individual to whom it relates, whether via Manitoba 150’s website, mobile application, email, or in person. Occasionally, Manitoba 150 may collect personal information from third party sources, but only with the knowledge and consent of the individual or where otherwise authorized by law.

Users of the App should also be aware that anonymous technical information may be collected by Manitoba 150 as a result of their use of the App. For example, this information may include the visitor’s IP address, geolocation and access times. Manitoba 150 uses this anonymous technical information for purposes such as diagnosing problems with Manitoba 150’s servers, improving the operation and content of the App and Manitoba 150’s website and compiling aggregate and statistical information.

Manitoba 150 will not attempt to link or match such anonymous technical information with any personally-identifiable information unless Manitoba 150 has an individual’s consent, Manitoba 150 (or its service providers) have detected or reasonably suspect any unlawful use of Manitoba 150’s website or App or a security breach, or Manitoba 150 has a legal duty or right to do so.

For greater certainty, with respect to your geolocation, the App implements Google Maps/Earth mapping in order to provide the Explore 150 Program and associated services to you, and accordingly your use of the App is subject to the Google Maps/Google Earth Additional Terms of Service and Google’s Privacy Policy located at http://www.google.com/policies/privacy, both as may be amended by Google from time to time.

When does Manitoba 150 use or disclose personal information?

Manitoba 150 only uses or discloses personal information as reasonably required to facilitate the Authorized Purposes listed above.

In some cases, Manitoba 150 may share personal information with third party service providers performing functions on Manitoba 150’s behalf, including, for example, vendors that provide information technology services or provide analytics or assessment services.

Manitoba 150 does not otherwise use or disclose personal information unless Manitoba 150 has an individual’s consent, Manitoba 150 has a good faith belief that disclosure of the information is necessary to protect the rights or property of Organization, or Manitoba 150 has a legal duty or right to do so.

Manitoba 150 does not rent, sell or trade App user lists or other personal information.

Consent – Is there a choice?

Individuals provide their consent to the collection, use, and disclosure of personal information by Manitoba 150 when they provide their information to Manitoba 150, use the App, or otherwise participate in Manitoba 150’s operations.

Individuals can deny or withdraw their consent to Manitoba 150’s collection, use and disclosure of their personal information at any time upon reasonable notice, subject to any legal or contractual requirements. However, if consent is denied or withdrawn, Manitoba 150 may not be able to provide certain operations or related services.

Manitoba 150 and its partners may use personal information to inform individuals of current and/or new operations or other developments that Manitoba 150 or its partners believe will be of interest to individuals in accordance with Canada’s Anti-Spam Legislation. Such communications may be made by way of telephone, text message, direct messaging, e-mail, fax or regular mail. Individuals provide their consent to Manitoba 150 and its partners contacting them in this manner when they participate in Manitoba 150’s operations. Individuals may opt-out of receiving such communications by contacting Manitoba 150 at the address below.

How does Manitoba 150 protect the security of personal information?

Manitoba 150 has in place reasonable policies, procedures and safeguards (including physical, technological and organizational measures) designed to protect the security of personal information under its control.

The protection of personal information is of paramount concern to Manitoba 150, and Manitoba 150 is prepared to take appropriate and timely steps in the event of any incidents involving personal information in accordance with applicable privacy laws.

Manitoba 150 makes every reasonable effort to ensure that personal information is accurate and complete. This may involve requesting further information or updates from individuals. Manitoba 150 relies on individuals to notify Manitoba 150 if there is a change to their personal information that may affect their relationship with Manitoba 150.

Manitoba 150 retains personal information only as long as is reasonable to fulfill the purposes for which the information was collected, or for legal or business purposes.

Does Manitoba 150 provide access to personal information?

Manitoba 150 will provide individuals with access to the personal information Manitoba 150 holds about them in accordance with applicable laws. Manitoba 150 reserves the right to require that any request for access to personal information be made in writing. Generally, there is no cost for such access. However, Manitoba 150 reserves the right to charge such costs on a case by case basis in accordance with applicable laws. The individual will be notified in advance if charges apply.

Manitoba 150 will correct or amend the personal information in its files where it can be shown that the information is incorrect or incomplete.

Storage and Processing

Manitoba 150 will store the personal information on its internal servers and/or with its services providers.

Manitoba 150’s service providers may store and/or process personal information outside of Canada (including in the United States of America). When information is stored or processed outside of Canada, it may be subject to the laws of and be accessible by legal authorities in such other jurisdictions. Manitoba 150 has taken appropriate technical, organizational, and legal steps to secure this information.

Contact Manitoba 150

For further information about Manitoba 150’s privacy practices or to make a request for access to personal information, please contact Manitoba 150’s Privacy Officer at explore@manitoba150.com.

The foregoing policy is effective as of November 25, 2019. Manitoba 150 reserves the right to change this policy at any time in accordance with applicable laws.

Back to Top

Altona Community FoundationAccess Field

Construction of Fieldhouse at Baseball diamond.


Construction d'un abri au terrain de baseball.

Altona Community FoundationAltona Family Resource Centre

Improvements to the desk area at the Family Resource Centre.


Amélioration de l'espace de bureaux au Centre de ressources pour les familles.

Altona Community FoundationAltona Minor Hockey

Funds to purchase new hockey jerseys for six teams.


Fonds pour l'achat de nouveaux maillots de hockey pour six équipes.

Altona Community FoundationAltona Pickleball Club

The community's Pickleball Club will have permanent lines painted on the court space and will purchase an additional net.


Le Club de Pickleball de la communauté fera peindre des lignes permanentes sur le terrain et achètera un filet supplémentaire.

Altona Community FoundationAltona Senior Centre

Kitchen Renovation in the Senior's Centre.


Rénovation de la cuisine du centre pour personnes âgées.

Altona Community FoundationAltona Youth for Christ

Funds to purchase a new computer for the Maker Space.


Fonds pour l'achat d'un nouvel ordinateur pour l'espace dédié à la création (Maker Space).

Altona Community FoundationGallery in the Park

Funding for photos in the Mennonite historical photography exhibit to be printed.


Financement afin d'imprimer des photos pour l'exposition de photographies historiques mennonites.

Altona Community FoundationGardens on Tenth

Funding to replace tables and chairs in common area.


Des fonds pour remplacer les tables et les chaises dans l'espace commune.

Altona Community FoundationGretna Prairie Centre Inc.

Wheelchair Accessible Washroom


Toilettes accessibles aux fauteuils roulants

Altona Community FoundationKiddie Sunshine Centre

Kitchen renovation in the Daycare.


Rénovation de la cuisine dans la garderie.

Altona Community FoundationNeubergthal Heritage Foundation

Construction of cement pad and signage and installation of a dishwasher. 


Construction d'une plateforme en béton ainsi que la signalisation et installation d'un lave-vaisselle.

Altona Community FoundationTrans Canada Trail Committee

Trees will be planted along the trail from Altona to Gretna.


Des arbres seront plantés le long du sentier d'Altona à Gretna.

Anthony Nelson (Anawason)

Anthony Nelson (Anawason) is a visual artist originally from the Camp Morton area, North of Gimli, now based in Chatfield, Manitoba. Nelson draws inspiration from the natural world, Mysticism, Dadaism, and Maximalism to produce highly saturated and rich work, both aesthetically and symbolically.

Nelson has had solo, as well as group art exhibitions in Gimli and Winnipeg, has done graphic design work for several arts organizations and musicians, and has published a colouring book “AWAYKIN: with colour”. His current art practice involves the creation of immersive worlds, converting his country home into a space that exists at the confluence of sculpture, collage, interior design, craft, and muralism.

Anthony Nelson (Anawason)

Anthony Nelson (Anawason) est un artiste visuel originaire de la région de Camp Morton au nord de Gimli. Il est maintenant basé à Chatfield au Manitoba. Il s’inspire de l’univers naturel, du mysticisme, du dadaïsme et du maximalisme pour produire des œuvres riches et fortement saturées, tant du point de vue esthétique que symbolique.

Ses œuvres ont été présentées dans des expositions personnelles et collectives à Gimli et à Winnipeg. Il a réalisé des travaux de conception graphique pour plusieurs organismes voués aux arts et de nombreux musiciens, et il a publié un livre à colorier qui s’intitule AWAYKIN: with colour. Sa pratique artistique actuelle vise la création d’environnements immersifs. Il a transformé sa maison de campagne en lieu de confluence de la sculpture, du collage, de l’architecture intérieure, de l’art et du muralisme.

Ashley Tower

Ashley Tower is a Métis Artist who was born in Selkirk, Manitoba and currently resides nearby in St. Clements.

She specializes in small, life size and large scale photo realism.

Throughout her life Ashley has always been fascinated by art. This interest was cultivated during her school years and further developed when she opted for a profession as a tattoo artist. Upon completion of her tattooing apprenticeship, Ashley opened her own business in 2011; blackneon, which is a private studio also located in St. Clements. Ashley’s style and quality of workmanship has made her a sought after professional artist, tattooing clients from all over the Interlake region and some who even travel from out of province or even across the border.

In 2019 she took her artistic career a step further by beginning muralist mentoring with Charlie Johnston, another Selkirk artist who has been painting murals across the globe for over 30 years. Through Charlie’s instruction and teaching, Ashley has worked on numerous large scale murals, some installed onto building facades, some painted indoors directly onto walls and others that are yet waiting to be erected in their forever homes. Some of these include “The Healing Path” in Selkirk, the “Legacy of Love” MMIWG2S interactive mural (yet to be installed at the Selkirk Gaynor family library), and the “Candace Memories Show and Shine” car show mural which is an exclusive collaboration between Ashley and Charlie, and will be installed in Selkirk in May 2021.
Ashley has sold numerous pieces of artwork directly and has also undertaken many commissioned pieces.

She has become actively involved in the arts community – showcasing her work, coordinating art shows, providing workshops, youth art classes, paint nights, and assisting with fundraising. Ashley’s fun and upbeat informative workshops have been an inspiration to young artists.

Many of these young artist workshops were provided to underprivileged and at risk youth who wouldn’t otherwise have access to art teaching and supplies.

Ashley hosted a solo show in May 2019 at Node.594 and held numerous “First Fridays in the exchange” at the same location for the year leading up to Covid related lockdowns. At these first Friday events she invited many artists, crafters, builders and also local comedians and musical acts to perform and come together in a safe and supportive environment. She exhibits her art at various local cooperatives and also displays at the Gwen Fox Gallery which she is a member.

She hopes to continue working in the arts, collaborating with other artists and strives to improve and excel in any way she can.

Ashley Tower

Ashley Tower est une artiste métisse. Elle est née à Selkirk au Manitoba et demeure actuellement près de St. Clements.

Elle se spécialise dans un art photoréaliste en produisant des œuvres de petite taille, de grandeur nature et à grande échelle.

Ashley est fascinée par la création artistique depuis toujours. Son intérêt pour l’art s’est développé pendant ses études et s’est accru lorsqu’elle est devenue artiste tatoueuse. Après avoir terminé son apprentissage du tatouage, elle a établi son propre salon privé à St. Clements, sous le nom de Blackneon. Son style et la finesse de l’exécution de ses tatouages en font une artiste professionnelle hautement prisée dans toute la région d’Entre-les-Lacs. Sa clientèle provient aussi de l’extérieur de la province et même de l’autre côté de la frontière.

En 2019, elle a poursuivi son cheminement artistique en s’inscrivant à un apprentissage du muralisme avec Charlie Johnston, un autre artiste de Selkirk qui peint des murales partout dans le monde depuis plus de 30 ans. Grâce à ses instructions et à ses enseignements, Ashley a participé à la réalisation de nombreuses grandes murales, dont certaines sont peintes sur des façades de bâtiments, d’autres sur des murs intérieurs, et d’autres encore qui doivent être installés dans un foyer permanent, notamment The Healing Path à Selkirk, une murale interactive dans le cadre de FFADA2S+ (organisme pour les femmes, les filles et les personnes bispirituelles+ autochtones disparues et assassinées), intitulée Legacy of Love (qui doit être accrochée dans la bibliothèque régionale de la famille Gaynor à Selkirk) et la murale pour l’exposition de voitures Candace Memories Show and Shine, une collaboration exclusive de Ashley et de Charlie, qui sera accrochée à Selkirk en mai 2021.

Ashley a vendu de nombreuses œuvres sans intermédiaire et elle a également réalisé beaucoup de pièces sur commande

De plus, elle s’est engagée activement au sein de la communauté artistique – mettant en vitrine son œuvre, organisant des expositions d’art, des ateliers et des soirées de peinture, donnant des cours d’art à l’intention des jeunes et participant à des levées de fonds. Ses ateliers amusants et captivants sont une source d’inspiration pour les jeunes artistes.

Bon nombre de ces ateliers étaient destinés à des jeunes défavorisés et à risque qui n’auraient pas accès autrement à une éducation artistique et à du matériel d’artiste.

Ashley a présenté une exposition solo en mai 2019 à la galerie Node.594 et elle a participé à de nombreux First Fridays in The Exchange dans le même endroit au cours de l’année ayant précédé les confinements liés à la Covid. Elle y a invité de nombreux artistes, artisans,

Beautiful Plains Community FoundationBeautiful Plains Museum

Staining and repointing the front and south walls along with stripping the paint from the north wall.


Teinture et rejointoiement des murs avant et sud ainsi que décapage de la peinture du mur nord.

Beautiful Plains Community FoundationFranklin Memorial Hall Inc.

The Memorial Hall will feature repaired exterior bricks, soffits, siding, and cement pad.


La salle commémorative sera rénovée y compris les briques extérieures, les soffites, le revêtement et une plate-forme de béton.

 

Beautiful Plains Community FoundationNeepawa & District Centennial Project Committee Inc.

Washrooms and showers on the second floor will undergo a redesign and renovation.


Les toilettes et les douches du deuxième étage seront réaménagées et rénovées.

Beautiful Plains Community FoundationNeepawa Bird Sanctuary

Reparation of barns walls and rebuilding of cages.


Réparation des murs des granges et reconstruction des cages.

Beautiful Plains Community FoundationNeepawa Theatre Centre Inc.

Beautiful Plains Community FoundationNeepawa Theatre Centre Inc.
This historic building has experienced water and age-related deterioration. Funding will enable repairs to the façade.


Ce bâtiment historique a subi des dégradations dues à l'eau et à l'âge. Le financement permettra de réparer la façade.

Big Grass Community Foundation Inc.Gladstone Agricultural Society

Replacement of outdated outdoor arena lighting. 


Remplacement de l'éclairage désuet de la patinoire extérieure.

Big Grass Community Foundation Inc.Lakeview Children's Centre - CFAN

Lakeview's Little Gardeners program will purchase planting boxes, seeds, and equipment for the day care children to learn how to garden and enjoy the fresh produce that they grow.


Le programme « Petits Jardiniers » de Lakeview achètera des boîtes jardinières, des semences et du matériel pour que les enfants de la garderie apprennent à jardiner et à apprécier les produits frais qu'ils cultivent.

Big Grass Community Foundation Inc.Plumas PAC Parent Advisory Council

Playground enhancement for the elementary school yard, which is also used by the community after hours.


Amélioration de la cour de récréation de l'école, qui est également utilisée par la communauté en dehors des heures d'ouverture.

Big Grass Community Foundation Inc.Plumas Skating Rink

To enhance safety and security, a new steel door will be installed between the skating rink and the lobby.


Pour renforcer la sécurité, une nouvelle porte en acier sera installée entre la patinoire et l'entrée.

Big Grass Community Foundation Inc.Westbourne-Longburn Community Club

The purchase of new round tables for banquets at the Westbourne Community Center.


L'achat de nouvelles tables rondes pour les banquets au centre communautaire.

Big Grass Community Foundation Inc.Community Food Cupboard via Gladstone United Church

Purchase of a freezer and more cupboards so that the facility can offer frozen foods to provide a greater variety of healthy food. Additionally, personal use supplies will be available to the community.

Achat d'un congélateur et de plus d'armoires afin que l'établissement puisse offrir des aliments surgelés afin de fournir une plus grande variété d'aliments sains. En outre, des vivres seront mis à la disposition de la communauté.

Big Grass Community Foundation Inc.Langruth Recreation Committee

Purchase of replacement kitchen appliances for Langruth Skating/Curling rink.


Achat de nouveaux appareils de cuisine pour la patinoire et les pistes de curling.

Birtle and District Foundation Inc.Birdtail Ski Club

The Club is revitalizing their cross country and summer Hiking Trails with new signage and by restoring a warm up cabin.


Le Club revitalise ses sentiers de cross-country et de randonnée pédestre d'été en installant de nouveaux panneaux de signalisation et en restaurant une cabine de réchauffement.

Birtle and District Foundation Inc.Birtle Community Rink

The Arena will refurbish its ice plant.


L'Arena va rénover sa fabrique de glace.

Boissevain & Morton Foundation Inc.Boissevain & Morton Theatre Committee

The volunteer-run theatre is replacing the second-hand seating with new seats.


Les bénévoles qui gèrent le théâtre remplacera les sièges seconde main par de nouveaux sièges.

Boissevain & Morton Foundation Inc.Boissevain Minor Ball

Changes to an existing canteen structure will include a patio and cover for picnic use in the Lions Ball Diamond Area, currently used by youth baseball, softball, soccer and adult recreational ball and all baseball tournaments.


Les modifications apportées à la structure existante de la cantine comprendront un patio et une couverture pour les pique-niques dans la zone du diamant Lions Ball, actuellement utilisée par les jeunes pour le baseball, le softball, le football et les adultes pour les loisirs et tous les tournois de baseball.

Boissevain & Morton Foundation Inc.The Boissevain Centennials

Funding will refurbish the baseball backstop.


Le financement permettra de remettre à neuf le filet de sécurité pour le baseball.

Brandon Area Community Foundation Inc.Keystone Agricultural & Recreational Centre Inc.

Funds will enable the conversion of green space in the south east area of the grounds to an outdoor community space for all.


Les fonds permettront la conversion de l'espace vert dans la zone sud-est du terrain en un espace communautaire extérieur.

Brandon Area Community Foundation Inc.Westman Dream for Kids

The Brandon Riverbank Centre will build a playground with equipment for children of all abilities.

Le Brandon Riverbank Centre va construire un terrain de jeux avec des équipements pour les enfants enfants de tous niveaux d'aptitude.

Brokenhead River Community FoundationBeausejour Air Cadets and Tyndall Community Center

The Beausejour Air Cadets are doing a memorial flag project in the community garden to honour those who have given their life in the service for Canada.


Les Cadets de l'air de Beausejour réalisent un projet de drapeau commémoratif dans le jardin communautaire pour rendre hommage à ceux qui ont donné leur vie au service du Canada.

Brokenhead River Community FoundationBeausejour Air Cadets and Tyndall Community Center

The Tyndall Community Center is doing a splash pad project with washrooms.


Le Tyndall Community Center réalise un projet de fontaine à jets d'eau avec des toilettes.

Carberry and Area Community Foundation Inc.Carberry Beginner Gymnastics/Carberry & Area Recreation

Purchase of Beginner Gymnastics Equipment.


Achat d'équipement de gymnastique pour débutants.

Carberry & Area Community FoundationCarberry 4-H Beef Club

Wheelchair accessible washrooms have been added to the 4H Barn on the Carberry Ag Society grounds. This allows the west end of the grounds to be more user-friendly, and will allow more events to take place in the barn.


Des toilettes accessibles aux fauteuils roulants ont été ajoutées à la grange 4H sur le terrain de la Carberry Ag Society. Cela permet à l'extrémité ouest du terrain d'être plus conviviale, et permettra à davantage d'événements d'avoir lieu dans la grange.

Carberry & Area Community FoundationCarberry North Cypress-Langford Fire Department

An addition to the fire hall in Carberry has improved response times, and the ability to provide exceptional first response services. The fire department is now able to provide more timely responses to emergencies by housing all equipment under one roof, as well as expand training capacity.


Un ajout à la caserne des pompiers de Carberry a permis d'améliorer les délais d'intervention et la capacité à fournir des services exceptionnels de première intervention. Le service d'incendie est maintenant en mesure de fournir des réponses plus rapides aux urgences en regroupant tout l'équipement sous un même toit et en augmentant l'offre de formations.

Carberry and Area Community Foundation Inc.Carberry North Cypress-Langford Library

New laptops for Carberry North Cypress Langford Library.


Nouveaux ordinateurs portables pour la bibliothèque Carberry North Cypress Langford.

Carberry & Area Community FoundationCarberry North Cypress-Langford Library

Purchase and installation of a Sharing (Knowledge) Bench in Celebration of Manitoba 150.


Achat et installation d'un banc de partage (des connaissances) dans le cadre de la célébration du 150e anniversaire du Manitoba.

Carberry and Area Community Foundation Inc.Carberry Personal Care Home

Construction and planting of Raised Flower Beds.


Construction de boites jardinières pour y planter des fleurs.

Carberry and Area Community Foundation Inc.Carberry Plains Community Centre

Bleacher Replacement in the Skating Rink Lobby.


Remplacement des gradins dans l'entrée de la patinoire.

Carberry & Area Community FoundationCarberry Plains Museum

The Flying Service Training School Memorial Park is home to granite benches, and soon, flagpoles commemorating those who lost their lives and those who devoted their lives during WWII.


Le parc commémoratif du Flying Service Training School abrite des bancs en granit et bientôt des mâts de drapeaux commémorant ceux qui ont perdu la vie et ceux qui ont servi pendant la Seconde Guerre mondiale.

Carberry and Area Community Foundation Inc.Carberry Royals Baseball Club

Baseball diamonds will be upgraded with improved irrigation and surface materials.


Les terrains de baseball seront modernisés grâce à l'amélioration de l'irrigation et du revêtement de surface.

Carberry and Area Community Foundation Inc.Carberry Sandhills Golf & Country Club

The Clubhouse at Sandhills Golf & Country Club requires a new roof and central air conditioning.


Le pavillon du Sandhills Golf & Country Club nécessite un nouveau toit et la climatisation centrale.

Carberry and Area Community Foundation Inc.MADD Brandon

A Memorial Park Bench will be purchased and installed in Carberry.


Un banc sera acheté et installé au parc commémoratif de Carberry.

Carman Area Foundation Inc.Boyne Regional Library Renovation & Expansion Committee (c/o Town of Carman)

To provide technology for an area of the newly expanded and renovated Library named "The Exchange". The Exchange is a meeting/idea sharing room to be made available for community use, both at the site and remotely.


Fournir la technologie pour une zone de la bibliothèque nouvellement agrandie et rénovée appelée "The Exchange". "The Exchange" est une salle de réunion et de partage d'idées qui sera mise à la disposition de la communauté, à la fois sur le site et à distance.

Carman Area Foundation Inc.Carman Cardinals Baseball Club (c/o Town of Carman)

The community senior baseball diamond, used by senior and minor baseball teams, will have a new announcers/scorekeeper booth with storage.


Le terrain communautaire de baseball senior, utilisé par les équipes de baseball senior et mineur, disposera d'une nouvelle cabine d'annonceurs/de marqueurs avec espace de rangement.

Carman Area Foundation Inc.Carman Dufferin Recreation (c/o Town of Carman)

Funding will be used to upgrade the skate park in King's Park in Carman, providing a safe and reliable skate park for the youth of Carman and surrounding areas.


Les fonds serviront à moderniser le skatepark de King's Park à Carman, afin d'offrir un skatepark sûr et fiable aux jeunes de Carman et des environs.

Carman Area Foundation Inc.Carman Memorial Hospital (c/o Southern Health)

Funding will replace existing examination table with a new Brewer High-Low Exam table, ensuring patients are provided with better comfort and added safety.


Le financement permettra de remplacer la table d'examination actuelle par une nouvelle table d'examination Brewer High-Low, ce qui garantira aux patients un meilleur confort et une sécurité accrue.

Carman Area Foundation Inc. Carman Minor Ball Facility Committee

The Community is building a new recreational facility for baseball with eight diamonds.


La communauté construit une nouvelle installation récréative de baseball avec huit terrains.

Carman Area Foundation Inc.Dufferin Agricultural Society

The Carman Country Fair, an agricultural fair and exhibition held annually since 1879, will have a new Announcing Booth for the Heavy Horse Area.


La Carman Country Fair, une foire et exposition agricole organisée chaque année depuis 1879, disposera d'une nouvelle cabine d'annonceur pour l'espace des chevaux lourds.

Carman Area Foundation Inc.Elm Creek Canada Day Committee (c/o R.M. of Grey)

A campground and picnic area, including an updated washroom, electrical upgrades, and electric outlets will be built for the annual Elm Creek Canada Day community celebration and other events throughout the summer.


Un terrain de camping et une aire de pique-nique, comprenant des toilettes rénovées, des améliorations électriques et des prises électriques, seront construits pour la célébration annuelle de la Fête du Canada d'Elm Creek et d'autres événements tout au long de l'été.

Carman Area Foundation Inc.Elm Creek Community Hall (c/o R. M. of Grey)

Funding will replace the sound system in the Elm Creek Community Hall. The new system will make the Hall far more suitable for community functions.


Le financement permettra de remplacer le système de sonorisation de la salle communautaire d'Elm Creek. Le nouveau système rendra la salle beaucoup plus adaptée aux evenements communautaires.

Carman Area Foundation Inc.Elm Creek Stay N Play Centre Inc.

The Elm Creek Stay N Play Child Care Centre is purchasing the United Church building to continue and expand operations. Funding will enable renovations.


Le centre de garde d'enfants Stay N Play d'Elm Creek achète le bâtiment de l'Église Unie pour poursuivre et étendre ses activités. Le financement permettra de procéder à des rénovations.

Carman Area Foundation Inc.Golden Prairie Arts Council Inc.

To continue the beautification of the Golden Prairie Arts Council facility in Carman, improvements to the fence, including a collaborative art project, painting and new signage will take place.


Afin de poursuivre l'embellissement des installations du Golden Prairie Arts Council à Carman, des améliorations seront apportées à la clôture (notamment un projet artistique collaboratif), des travaux de peinture et une nouvelle signalisation.

Carman Area Foundation Inc.Roland Elementary School (c/o Prairie Rose School Division)

Roland School is developing an Outdoor Learning and Play For All environment. Installing two structures (a teepee and a trading post) onto a wheelchair accessible rubber padding area.


L'école Roland développe un environnement d'apprentissage et de jeu en plein air pour tous. Installation de deux structures (un tipi et un poste de traite) sur une zone de jeux en caoutchouc accessible aux fauteuils roulants. 

Carman Area Foundation Inc.Roseisle Planning Committee (c/o R. M. of Dufferin)

A post-and-stainless steel chain link fence will be built around the community baseball field in Roseisle.


Une clôture à mailles losangées en acier inoxydable sera construite autour du terrain de baseball communautaire de Roseisle.

Carman Area Foundation Inc.Sperling Cemetery Board (c/o Sperling Community Club)

The community cemetery in Sperling will receive new trees.


Le cimetière communautaire de Sperling recevra de nouveaux arbres.

Carman Area Foundation Inc.Sperling Rink Board (c/o Sperling Community Club)

Funding will replace the lighting in the skating and curling areas of the arena to reduce energy costs and improve viewing.


Le financement permettra de remplacer l'éclairage dans les zones de patinage et de curling de l'arène afin de réduire les coûts énergétiques et d'améliorer la visibilité.

Carman Area Foundation Inc.Carman/Dufferin Communities in Bloom 2020 (c/o Town of Carman)

The community will install three bicycle racks and three Dog Parking stands throughout community.


La communauté va installer trois supports à vélos et trois aires de stationnement pour chiens dans la communauté.

Cartwright and Area Foundation Inc.Cartwright Centennial Auditorium

The washroom facilities originally installed in 1967 will be upgraded to meet accessibility and barrier-free options and environmental standards (low-flow and motion activated).


Les toilettes installées à l'origine en 1967 seront modernisées pour répondre aux normes d'accessibilité et aux options sans obstacle, ainsi qu'aux normes environnementales (faible débit et activation du mouvement).

Cartwright and Area Foundation Inc.Cartwright Roblin Historical Society

The Manitoba Telephone System switchboard building located at the Heritage Village will be upgraded.


Le bâtiment du standard du système téléphonique du Manitoba, situé dans le Heritage Village, sera modernisé.

Cartwright and Area Foundation Inc.Community Reflection Park

Funding will create a new pergola on the Community Reflection Park site to provide shade.


Le financement permettra de créer une nouvelle pergola sur le site du Community Reflection Park afin de fournir de l'ombre.

Churchill The Churchill Sports Wall of Memories

The Churchill Sports Wall of Memories is dedicated to featuring the outstanding sports teams that have represented our community through the decades. Visitors can view photographs and materials honoring the sports heritage and learn about the teams who have brought pride to our community.  


Le Mur des Souvenirs des Sports de Churchill est dévoué à la présentation des équipes sportives exceptionnelles qui ont représenté notre communauté au fil des décennies. Les visiteurs peuvent voir des photos et des documents honorant le patrimoine sportif et en apprendre davantage sur les équipes qui ont fait la fierté de notre communauté.  

Coldwell Community Foundation Inc.Lundar Gymnastics Club

This newly formed club will purchase freestanding uneven bars for their gymnastics program.


Ce club nouvellement formé achètera des barres asymétriques indépendantes pour son programme de gymnastique.

Coldwell Community Foundation Inc.Trishaw BIcycle

A trishaw bicycle is being purchased to allow seniors to be more engaged in their community, to reduce isolation, loneliness, depression and to encourage emotional wellness.


Un vélo trishaw est acheté pour permettre aux personnes âgées de s'engager davantage dans leur communauté, pour réduire l'isolement, la solitude et la dépression et pour encourager le bien-être émotionnel.

Community Foundation of Portage and DistrictFort la Reine School

The Playground Revival project will give students and surrounding community an engaging and safe space where they can come to be active and socialize in a positive way with one another.


Le projet "Playground Revival" offrira aux élèves et à la communauté environnante un espace attrayant et sûr où ils pourront venir être actifs et socialiser de manière positive les uns avec les autres.

Community Foundation of Portage and DistrictPortage & District Boat Launch Committee

Establishing the Delta Beach Marina will include building a new boat launch, boat parking docks, and provide reliable and safe access to launch boats for emergency services, recreational boaters, sailors, and fishermen.


La création de la marina de Delta Beach comprendra la construction d'une nouvelle rampe de mise à l'eau et de quais de stationnement pour les bateaux, et permettra aux services d'urgence, aux plaisanciers, aux marins et aux pêcheurs d'avoir un accès fiable et sûr aux bateaux de mise à l'eau.

Community Foundation of Portage and DistrictPortage Rotary Club

Rejuvenation of the existing Island Park Duck Pond includes replacing and updating the waterfall feature, redesign of pond edgings, creation of sitting areas, building a dock and pergola, installing engineered bump outs and a partition wall. It will also include replanting flowers and trees and installing lampposts and an irrigation system.


Le rajeunissement de l'actuel étang des canards Island Park comprend le remplacement et la mise à jour de la cascade d'eau, le réaménagement des bords de l'étang, la création d'espaces de repos, la construction d'un quai et d'une pergola, l'installation d'avancées de trottoir et d'un mur de séparation. On plantera également des fleurs et des arbres et on installera des lampadaires et un système d'irrigation.

Community Foundation of Swan Valley Inc.Baseball Legacy Committee

Construction of a baseball concession and storage facility.


Construction d'une concession de baseball et d'un entrepôt.

Community Foundation of Swan Valley Inc.Benito Legion Ladies Auxiliary

Replacing the ceiling at the Community hall.


Remplacement du plafond de la salle communautaire.

Community Foundation of Swan Valley Inc.Friends of Cowan Wayside Park

Cowan Wayside Park will be revitalized.


Le parc Cowan Wayside sera revitalisé.

Community Foundation of Swan ValleyHarley House

A stained glass transom window has been installed above the front door of the Harley House and represents the golden fields, flowers, and beautiful green valley. Judy Peterson, of Lakeshore Stained Glass, Snow Lake, was commissioned to design, make and install the window.


Un vitrail a été installé au-dessus de la porte d'entrée de la Harley House. Il représente les champs dorés, les fleurs et la belle vallée verte. Judy Peterson, de Lakeshore Stained Glass, Snow Lake, a été chargée de concevoir, fabriquer et installer le vitrail.

Community Foundation of Swan Valley Inc.Minitonas & District Arena Inc.

Enhancement of accessibility at the community arena.


Amélioration de l'accessibilité de l'arène communautaire.

Community Foundation of Swan Valley Inc.R. M. of Mountain

The historic church, heritage site at Mafeking, will be renewed.


L'église historique, site du patrimoine de Mafeking, sera rénovée.

Community Foundation of Swan Valley Inc.Swan River Day Care Centre Inc.

The Day Care will use the funding to create an infants' playground.


La garderie utilisera les fonds pour créer un terrain de jeu pour les enfants.

Community Foundation of Swan Valley Inc.Swan River Nursery School Inc.

The nursery school's playground will be expanded.


La cour de récréation de l'école maternelle sera agrandie.

Community Foundation of Swan Valley Inc.Swan Valley Historical Society Inc.

Funds will be used to expand Mistletoe Magic in celebration of the province's anniversary.


Les fonds seront utilisés pour agrandir Mistletoe Magic afin de célébrer l'anniversaire de la province.

Community Foundation of Swan ValleyTent Town Garden Club

Learners Park in Minitonas has been restored to its former beauty. Unkempt/diseased trees were removed, boulders placed behind the bench, the fence prepared and stained. Dog waste bins were put in place. A Tent Town Walking Trail Map identifies the walking trails throughout Minitonas.


Le Learners Park du Minitonas a retrouvé sa beauté d'antan. Les arbres mal entretenus ou malades ont été enlevés, des rochers ont été placés derrière le banc, la clôture a été préparée et teintée. Des poubelles pour les chiens ont été mises en place. Une carte des sentiers pédestres de Tent Town identifie les sentiers pédestres à travers le Minitonas.

 

Community Foundation of Swan Valley Inc.The Pas Minor Hockey

The Roy H Johnson arena sound system will receive an update.


Le système de sonorisation de l'arène Roy H Johnson sera mis à jour.

Cypress River & Area Foundation Inc.Cypress River Agricultural Society

The Agricultural Building north door will be replaced with a new lockable, overhead rollup door. The external concrete pad will be replaced as well.


La porte nord du bâtiment agricole sera remplacée par une nouvelle porte à enroulement verrouillable. Le socle extérieur en béton sera également remplacé.

Cypress River & Area Foundation Inc.Cypress River Memorial Hall

Funds will be used to replace the south exterior door for the basement ramp entrance, the north door, the inside door to the basement off the ramp and one of the side doors.


Les fonds seront utilisés pour remplacer la porte extérieure sud de la rampe d'accès au sous-sol, la porte nord, la porte intérieure du sous-sol à partir de la rampe et l'une des portes latérales.

Cypress River & Area Foundation Inc.Cypress River Multi-Purpose Community Center

The Community Centre roof will be re-tinned to stop leaking and roof ventilation will be added to reduce condensation in the attic.


Le toit du centre communautaire sera refait pour empêcher les fuites et une ventilation de toit sera ajoutée pour réduire la condensation dans le grenier.

Dauphin & District Community FoundationCanada's National Ukrainian Festival

Erecting a shed over the traditional bake ovens to protect them from the elements and prevent further deterioration. The shed will be large enough to allow for movement of heat and people when the ovens are in use.


Construire une remise au-dessus des fours traditionnels pour les protéger des intempéries et éviter qu'ils ne se détériorent davantage. Le hangar sera suffisamment grand pour permettre le mouvement de la chaleur et des personnes lorsque les fours sont utilisés.

Dauphin & District Community FoundationCity of Dauphin

Designing and building a multi-use path to provide increased safety to cyclists and pedestrians, encourage active living for residents of all ages including youth and seniors.


La conception et la construction d'un chemin à usage multiple pour offrir une sécurité accrue aux cyclistes et aux piétons, encourager une vie active pour les résidents de tous âges, y compris les jeunes et les personnes âgées.

Dauphin & District Community FoundationDauphin Public Library

Creating an enchanted forest feel to the children's area, which will celebrate children and reading, and stimulate positive parent/child interactions. Vibrant grass green flooring will be installed and an artist will create a tree of life on the feature wall. Existing furniture will be re-purposed by the artist to complement the design, and new windows will flood the space with natural light.


La création d'une ambiance de forêt enchantée dans l'espace pour enfants, qui célébrera les enfants et la lecture, et stimulera les interactions positives entre parents et enfants. Un sol vert à l'herbe vibrante sera installé et un artiste créera un arbre de vie sur le mur d'exposition. Le mobilier existant sera réutilisé par l'artiste pour compléter le design, et de nouvelles fenêtres inonderont l'espace de lumière naturelle.

Dauphin & District Community Foundation Dauphin Recreation Services

 The ice plant will be upgraded, including replacing an outdated cooling system with a more modern and environmentally-friendly option.


 La fabrique de glace sera modernisée, notamment en remplaçant un système de refroidissement obsolète par une option plus moderne et plus écologique.

Dauphin & District Community FoundationHenderson Elementary School

Playground upgrades will include 16 new swing sets and the replacement of the sandbox with a single smaller piece of equipment.


La modernisation de l'aire de jeu comprendra 16 nouvelles balançoires et le remplacement du bac à sable par un seul équipement plus petit.

Elkhorn and Area FoundationArts Mosaic Incorporated

A mural will be painted on the local museum to celebrate Manitoba 150.

Une fresque sera peinte sur le musée local pour célébrer le 150e anniversaire du Manitoba.

Elkhorn and Area FoundationElkhorn Agricultural Society

To complete a new building on grounds, appliances, outdoor benches, and picnic tables will be funded. As well an irrigation system for a tree planting project will be installed.


Pour achever la construction d'un nouveau bâtiment sur le terrain, des appareils électroménagers, des bancs extérieurs et des tables de pique-nique seront financés. De plus, un système d'irrigation sera installé pour un projet afin de planter des arbres.

Elkhorn and Area FoundationElkhorn Early Learning Center

The Daycare will receive storage, lockers, tables, and chairs.

La garderie recevra des rangements, des casiers, des tables et des chaises.

Elkhorn and Area FoundationManitoba Automobile Museum Foundation

To fund an air exchange-ventilation system in the main building exhibit hall.

Financer un système de ventilation et d'échange d'air dans le hall d'exposition du bâtiment principal.

Francofonds Inc.Club de l'Amitié

The Club Amitié serves the French speaking seniors of the region of La Broquerie, Marchand and St-Labre. They organize recreational, heath, and social activities for senior members of the community and their families. The entrance of the building will be renovated.


Le Club Amitié dessert les aînés francophones de la région de La Broquerie, Marchand et St-Labre. Il organise des activités récréatives, sanitaires et sociales pour les membres âgés de la communauté et leurs familles. L'entrée du bâtiment sera rénovée.

FrancoFonds Inc.District récréatif Notre-Dame/Municipalité de Lorne

The community of Notre-Dame-de-Lourdes offers an outdoor skating rink that will serve the community through four seasons. This project includes a 140 feet x 60 feet skating rink located between the arena and the high school on the ground of the Franco-Manitoban School Division.


La communauté de Notre-Dame-de-Lourdes offre une patinoire extérieure qui desservira la communauté pendant quatre saisons. Ce projet comprend une patinoire de 140 pieds sur 60 pieds située entre l'aréna et l'école secondaire sur le terrain de la division scolaire franco-manitobaine.

FrancoFonds Inc.École/Collège régional Gabrielle-Roy School

An electronic board will be installed to inform the French community of activities at the École/Collège régional Gabrielle-Roy School and surrounding communities.


Un tableau électronique sera installé pour informer la communauté française des activités de l'École/Collège régional Gabrielle-Roy et des communautés environnantes.

FrancoFonds Inc.La Société Historique de St-Georges Inc.

Funding is provided for the completion of the permanent exhibitions for the Musée du patrimoine de la Rivière Rouge. This first exhibit describes the flora & fauna, geology, archeology and raison d'être of the Winnipeg River region on an interactive screen with relevant artifacts in the display showcase.


Un financement est prévu pour l'achèvement des expositions permanentes du Musée du patrimoine de la Rivière Rouge. Cette première exposition décrit la flore et la faune, la géologie, l'archéologie et la raison d'être de la région de la rivière Winnipeg sur un écran interactif avec des artefacts pertinents dans la vitrine d'exposition.

FrancoFonds Inc.Les Chouettes de Lorette

Funding will be used to add a bicycle trail and other changes to the daycare yard to make it welcoming, clean and accessible.


Le financement servira à ajouter une piste cyclable et à apporter d'autres modifications à la cour de la garderie pour la rendre accueillante, propre et accessible.

FrancoFonds Inc.Montcalm Municipality

The Rural Municipality of Montcalm will add a commemorative monument in honour of the service of veterans as well as to remind Canadians that during conflicts, Canada responded and served with distinction and honour. The area will provide veterans with a place for personal reflection as well as a permanent memorial to integrate into annual Remembrance Day services.


La municipalité rurale de Montcalm ajoutera un monument commémoratif en l'honneur du service des anciens combattants ainsi que pour rappeler aux Canadiens que pendant les conflits, le Canada a répondu et servi avec distinction et honneur. La zone offrira aux anciens combattants un lieu de réflexion personnelle ainsi qu'un mémorial permanent à intégrer dans les services annuels du jour du Souvenir.

FrancoFonds Inc.Municipalité rurale d'Ellice-Archie

Renovation of site of the library and the interpretive center of Fort Ellice, located in the heart of the village of Saint-Lazare. This community gathering place contains the historic frescoes and artefacts of Fort Ellice that are the pride of the Francophone community. This project is part of a larger project that includes the development of the historic site of Fort Ellice located on the plateau overlooking the village.


Rénovation du site de la bibliothèque et du centre d'interprétation du Fort Ellice, situé au coeur du village de Saint-Lazare. Ce lieu de rassemblement communautaire contient les fresques et artefacts historiques du Fort Ellice qui font la fierté de la communauté francophone. Ce projet fait partie d'un projet plus vaste qui comprend la mise en valeur du site historique de Fort Ellice situé sur le plateau qui surplombe le village.

FrancoFonds Inc.Municipalité rurale Ritchot en partenariat avec CDI Ste-Agathe

The CDI Sainte-Agathe will build a quay and a boat launching ramp on the Red River that will give access to the Red River for fishing, canoeing, kayaking, navigation and tourism in summer and snowmobiling, cross-country skiing, hiking, skating and ice fishing in winter.


Le CDI Sainte-Agathe construira un quai et une rampe de mise à l'eau sur la rivière Rouge qui permettra d'accéder à la rivière Rouge pour la pêche, le canoë, le kayak, la navigation et le tourisme en été et pour la motoneige, le ski de fond, la randonnée, le patinage et la pêche sur glace en hiver.

FrancoFonds Inc.Union nationale française et SFM

Six pétanque courses will be built for use by members of the Pétanque Club and will accommodate many groups interested in this typically French sport. Benches will be included in the development of the grounds.


Six terrains de pétanque seront construits à l'usage des membres du Club de pétanque et accueilleront de nombreux groupes intéressés par ce sport typiquement français. Des bancs seront inclus dans l'aménagement des terrains.

FrancoFonds Inc.Wildlife Haven Rehabilitation Centre Inc.

Addition of an amphitheater on the Wildlife Haven campus site in Île-des-Chênes. The amphitheater, designed in consultation with the Indigenous peoples of the community expanded provincial educational programs on wildlife and nature to schools, tourists and the general public, in both official languages. The amphitheater is one of the last attractions to be built on campus and will complement the natural wetland, tallgrass prairie site and orchard.


Ajout d'un amphithéâtre sur le site du campus de Wildlife Haven à l'Île-des-Chênes. L'amphithéâtre, conçu en consultation avec les peuples autochtones de la communauté, permet d'étendre les programmes éducatifs provinciaux sur la faune et la nature aux écoles, aux touristes et au grand public, dans les deux langues officielles. L'amphithéâtre est l'une des dernières attractions à être construite sur le campus et complétera la zone humide naturelle, le site de la prairie à herbes hautes et le verger.

Grandview & District Community Foundation Inc.Watson Crossley Community Museum

A new information centre will be built in the new Burrows Building at the Museum.


Un nouveau centre d'information sera construit dans le nouveau bâtiment Burrows du musée.

Hamiota Community FoundationHamiota Lions Club

Replacement of old and outdated playground equipment situated within a popular park in Hamiota. The new play structures will be accessible to all and will provide residents with a place that is more recreational and leisurely, where children can play.


Remplacement des équipements anciens et obsolètes du terrain de jeu situé dans un parc populaire de Hamiota. Les nouvelles structures de jeu seront accessibles à tous et offriront aux résidents un lieu plus récréatif et plus ludique, où les enfants pourront jouer.

Hamiota Community FoundationMid-West Arts Council

This project consists of completing repairs to the annex addition (the only main floor washroom in this Heritage Building) which has incurred water damage due to a leak in the roof. Repairs required are new shingles, flashing, gyproc and painting.

Ce projet consiste à terminer les réparations de l'annexe (la seule salle de bain du rez-de-chaussée de ce bâtiment patrimonial) qui a subi des dégâts d'eau en raison d'une fuite dans le toit. Les réparations nécessaires consistent en de nouveaux bardeaux, des solins, du gyproc et de la peinture.

Headingley Community Foundation Inc.Headingley Historical Society

14 trees in Riverview Park will be planted for the soldiers whose names appear on the Cenotaph..


14 arbres seront plantés dans le parc de Riverview pour les soldats dont les noms figurent sur le cénotaphe.

Holland & Area Community Foundation Inc.Holland Agricultural Society

Funding will insulate line and finish the interior of the Ag Building on the Ag Grounds.


Le financement permettra d'isoler la ligne et de terminer l'intérieur du bâtiment agricole sur le terrain agricole.

Holland & Area Community Foundation Inc.Holland Recreation

Lighting on the ice surface of the community arena will be upgraded to LED lights for improved cost and energy efficiency.


L'éclairage de la surface de glace de l'arène communautaire sera remplacé par des lumières LED pour améliorer le coût et l'efficacité énergétique.

Holland & Area Community Foundation Inc.Tiger Hills Arts Association

Funding to revitalize the entryway by refurbishing the double wooden doors and removing the arch transom and installing an energy efficient arch window. They will also remove the old steps and replace with a new concrete landing.


Le financement permettra de revitaliser l'entrée en remettant à neuf les doubles portes en bois et en enlevant l'imposte en arche et en installant une fenêtre en arche écoénergétique. Ils permettront également de supprimer les anciennes marches et de les remplacer par un nouveau palier en béton.

Holland & Area Community Foundation Inc.Victoria Municipal Library

Funding will be used to construct a new insulated drop box for returning books, bring electrical changes up to fire regulation standards, and renovate a work room.


Les fonds serviront à construire une nouvelle boîte de dépôt isolée pour le retour des livres, à mettre les modifications électriques aux normes de la réglementation en matière d'incendie et à rénover une salle de travail.

Icelandic River Community FoundationArborg Bifrost Parks and Recreation Commission

To celebrate Manitoba's 150th Anniversary the Arborg Bifrost Parks and Recreation Commission is planting 150 trees throughout the town of Arborg.

Pour célébrer le 150e anniversaire du Manitoba, l'Arborg Bifrost Parks et la Commission Recreative plantera 150 arbres dans toute la ville d'Arborg.

Interlake Community FoundationRosser Central Community Club Inc.

To upgrade the ventilation system (HVAC) and insulation of community centre to convert curling rink to gymnasium. Local school does not have a gym.

Améliorer le système de ventilation (HVAC) et l'isolation du centre communautaire pour convertir de la piste de curling au gymnase. L'école locale n'a pas de gymnase.

Interlake Community FoundationAssociation for Community Living (Interlake Branch) Inc.

To purchase a hoyer lift and sling to allow individuals to access community facilities.


Achat d'un élévateur de foyer et d'une élingue pour permettre aux individus d'accéder aux etablissements communautaires.

Interlake Community FoundationDucks Unlimited Canada - Oak Hammock Marsh Interpretative Centre

Funding to purchase furniture, appliances, and other equipment for the renovated Wetland Centre that would function as a gathering place for various groups to learn, share, and connect in a peaceful setting.


Financement pour l'achat de meubles, d'appareils électroménagers et d'autres équipements pour le Wetland Centre rénové qui servirait de lieu de rassemblement pour divers groupes afin d'apprendre, de partager et de se connecter dans un cadre paisible.

Interlake Community FoundationGreen Acres Art Centre

New equipment will be purchased to expand programming for youth Drop In Centre.

De nouveaux équipements seront achetés afin d'élargir la programmation du centre d'accueil pour les jeunes.

Interlake Community FoundationGrosse Isle Memorial Rec Club Inc.

Update the hall's presentation hardware to include hardwired projector, electric screen, portable projector, and a portable screen.

Mettre à jour le matériel de présentation de la salle pour inclure un projecteur câblé, un écran électrique, un projecteur portable et un écran portable.

Interlake Community FoundationPrison Fellowship of Canada

Purchase laptop for programming and administrative purposes.

Achat d'un ordinateur portable à des fins de programmation et d'administration.

Interlake Community FoundationRoyal Life Saving Society Canada - Manitoba Branch Inc.

Equipment will be purchased to do waterfront lifesaving training at Stonewall Quarry Park.

Achat d'équipement pour la formation en sauvetage au bord de l'eau au parc de la carrière Stonewall.

Interlake Community FoundationSettlers, Rails and Trails Inc.

Roofing three heritage structures at Museum.

Toiture de trois structures patrimoniales au musée.

Interlake Community FoundationSouth Interlake Regional Library

The Library will create a Board room for use by community groups.


La bibliothèque créera une salle de conférence à l'usage des groupes communautaires.

Interlake Community FoundationSouth Interlake Regional Library

Purchase a new bookmobile! The bookmobile makes 30 stops over a three-week cycle, serving Hutterite colonies, seniors homes, day care centres, schools, and community halls.


Achat d'un nouveau bibliobus ! Le bibliobus fait 30 arrêts sur un cycle de trois semaines, desservant les colonies huttérites, les maisons de retraite, les garderies, les écoles et les salles communautaires.

Interlake Community FoundationStarting Blocks Inc.

Material to paint interior of facility located in Stonewall.

Matériel pour peindre l'intérieur de l'etablissement située à Stonewall.

Interlake Community FoundationStony Mountain Community Association Inc.

Restoration of Centennial Park, to include a bandstand that would double as a picnic shelter.


Restauration du parc Centennial, pour y inclure un kiosque musical qui servira également d'abri pour les pique-niques.

Bison Bandstand Construction Pictures

Interlake Community FoundationTeulon & District Museum and Historical Society

Painting of the exterior of the shoe shine shop.


Peinture de l'extérieur de la boutique de cireurs de chaussures.

Interlake Community FoundationTeulon United Church

Upgrades to Community Events building.


Modernisation du bâtiment des événements communautaires.

Interlake Community FoundationVintage Locomotive Society Inc. (Grosse Isle Heritage Site)

Phase one of creating washroom/kitchen facility at the Grosse Isle Heritage Site.


Première phase de la création de toilettes et d'une cuisine sur le site patrimonial de Grosse Isle.

Interlake Community FoundationWoodlands Pioneer Museum Inc.

Creating a new exhibit called the John Walsh Mission Trail Bottle Cabin.

Création d'une nouvelle exposition intitulée "John Walsh Mission Trail Bottle Cabin".

KC Adams

KC Adams is a Nêhiyaw, Anishinaabe and British artist living in Winnipeg. Adams graduated from Concordia University with a Bachelor of Fine Arts and she works in mediums that include: sculpture, installation, drawing, painting, photography, ceramics, printmaking, kinetic and traditional art.

Adams has been in numerous solo, group and duo exhibitions and artist residencies.

Adams was awarded the Winnipeg Arts Council’s Making A Mark Award and Canada's Senate 150 medal recipient for her accomplishments with her Perception Photo Series.

KC Adams

KC Adams est une artiste nêhiyaw, anishinaabe et britannique qui vit à Winnipeg. Titulaire d’un baccalauréat en beaux-arts de l’Université Concordia, elle se passionne pour la sculpture, l’installation artistique, le dessin, la peinture, la photographie, la céramique, la gravure, l’art cinétique et l’art traditionnel.

Elle a participé à de nombreuses expositions individuelles, collectives ou en duo, ainsi qu’à des résidences d’artistes.

KC Adams est lauréate du prix Making A Mark du Conseil des arts de Winnipeg et s’est vu remettre une médaille commémorative du 150e anniversaire du Sénat pour sa série de photos intitulée Perception.

Kris Snowbird

Kris Snowbird is a mainly self-taught, multi-disciplinary artist working in visual and performance art, photography and filmmaking. She is from Pine Creek First Nation and of Cree and Ojibwe descent. In 2015, she participated in the Foundation Mentorship Program at Mentoring Women for Women’s Art (MAWA) working with curator Natalia Lebedinskaia.

Snowbird created her first short film SWEAT in 2016, which was funded by the Winnipeg Film Group’s Mosaic Women’s Film Fund. Since 2016, SWEAT is currently being presented on the digital media art platform, VUCAVU and touring around the world at film festivals like that of the 2016 Gimli Film Festival (Gimli, MB) and Native Spirit Film Festival (London, England); in 2017, VIMAF (Vancouver, BC), Hot Docs, (Toronto, ON), Asinabka Film & Media Arts Festival (Ottawa, ON), St. John’s International Women’s Film Festival (St. John’s, NL); in 2018, ReFrame Film Festival (Peterborough, ON), FAVA FEST (Edmonton, AB), Grande rencontre des arts médiatiques en Gaspésie (Percé, QC); and in 2019 Cinéma Oblò, (Lausanne, Switzerland), Cinéma Spoutnik, (Geneva, Switzerland) and the Canadian Film Institute (Ottawa, ON).

Snowbird frequently performs and exhibits with her collaborator and partner, Theo Pelmus, they performed at each of the 2015, 2016, and 2017 Winnipeg Nuit Blanche events; their first collaborative international exhibition was at the Pātaka Art + Museum (Porirua, New Zealand) in 2017; performed at the 2017 LIVE Biennale of Performance Art (Vancouver, BC), and at the 2018 Cluster: New Music and Integrated Arts Festival (Winnipeg, MB).

Kris Snowbird

Kris Snowbird est une artiste multidisciplinaire, plus ou moins autodidacte, qui pratique les arts visuels, les arts d’interprétation, la photographie et la cinématographie. Elle est originaire de la Première Nation de Pine Creek et de descendance crie-ojibwée. En 2015, elle a participé au Foundation Mentorship Program de Mentoring Women for Women’s Art (MAWA), sous la direction de la conservatrice Natalia Lebedinskaia.

Kris Snowbird a réalisé son premier court métrage intitulé SWEAT en 2016, grâce au financement du Mosaic Women’s Film Fund du Winnipeg Film Group. Il est présenté actuellement sur la plateforme de diffusion numérique d’arts médiatiques, VUCAVU, ainsi qu’en tournée mondiale dans des festivals cinématographiques comme le Gimli Film Festival (Gimli, Manitoba) et le Native Spirit Film Festival (Londres, Angleterre) en 2016; le VIMAF (Vancouver, Colombie-Britannique), Hot Docs (Toronto, Ontario), l’Asinabka Film & Media Arts Festival (Ottawa, Ontario), le St. John’s International Women’s Film Festival (St. John’s, Terre-Neuve-et-Labrador) en 2017; le ReFrame Film Festival (Peterborough, Ontario), le FAVA FEST (Edmonton, Alberta), la Grande rencontre des arts médiatiques en Gaspésie (Percé, Québec) en 2018; et le Cinéma Oblò (Lausanne, Suisse), le Cinéma Spoutnik, (Genève, Suisse) et l’Institut canadien du film (Ottawa, Ontario) en 2019.

Kris Snowbird se produit et expose souvent en compagnie de son collaborateur et partenaire, Theo Pelmus. Ils se sont produits à Nuit Blanche Winnipeg en 2015, 2016 et 2017 et leur première exposition collective a eu lieu en 2017 au Pātaka Art + Museum (Porirua, Nouvelle-Zélande). Toujours en 2017, ils se sont produits à la LIVE Biennale of Performance Art (Vancouver, Colombie-Britannique), et en 2018, au festival Cluster: New Music and Integrated Arts Festival (Winnipeg, Manitoba).

Kyla Quiring

Kyla Quiring is a multi-media Métis-Menno artist born and raised on Treaty 1 Territory. From wildfire suppression, felling trees and ranch work she is heavily inspired by the land she works on.

Her art showcases a story and connecting within each piece. She used fines lines to connect herself to the land and our animal kin one way or another. She often likes to think of her art as a personal journal of teachings, lessons, and reflections.

Kyla Quiring

Kyla Quiring est une artiste multimédia d’origine métisse-mennonite qui a grandi sur le territoire visé par le Traité no 1. Elle s’inspire largement de la terre où elle travaille, que ce soit la lutte contre les feux de forêt, l’abattage des arbres et les travaux agricoles. Ses œuvres racontent un récit et mettent en évidence les liens qui se tissent. Elle emploie des traits fins pour illustrer les différents liens qui l’unissent à la terre et aux animaux. Elle compare souvent son œuvre artistique à un journal personnel dans lequel sont consignés des enseignements, des leçons apprises et des réflexions.

Lac du Bonnet & District Charitable Foundation Inc.Lac du Bonnet Arena Board - Town of Lac du Bonnet

Replacement of the Lac du Bonnet Arena dressing room and skate area matting.

Remplacement de la loge de l'arène du Lac du Bonnet et des tapis de la patinoire.

Living Legacy Community Foundation Inc.Inglis Area Heritage Committee Inc.

Paint and refurbish one elevator.


Peinture et remise à neuf d'un ascenseur.

Living Legacy Community Foundation Inc.Russell & District Regional Library

New computers, tablets, work stations, projector and screen for use by the citizens in Russell, Binscarth, the surrounding communities and First Nations. Binscarth Library will receive one new computer with new tablets and computers being placed in Russell to replace outdated equipment.


Nouveaux ordinateurs, tablettes, postes de travail, projecteur et écran à l'usage des citoyens de Russell, Binscarth, des communautés environnantes et des Premières nations. La bibliothèque de Binscarth recevra un nouvel ordinateur avec de nouvelles tablettes et des ordinateurs placés à Russell pour remplacer le matériel obsolète.

Living Legacy Community Foundation Inc.Russell Flying Club

Replace GPS system for Navigation - a requirement of NAV Canada so that the Air Ambulance and STARS can land at the airport in Russell.


Remplacement du système GPS pour la navigation - une exigence de NAV Canada afin que l'ambulance aérienne et les STARS puissent atterrir à l'aéroport de Russell.

Living Legacy Community Foundation Inc.Russell Lots-A-Tots Inc.

Tables and chairs for the new daycare.


Tables et chaises pour la nouvelle garderie.

Living Legacy Community Foundation Inc.Youth For Christ

New Furnace for Youth Centre in Russell.


Nouveau four pour le centre des jeunes à Russell.

Miami and Area Foundation Inc.Miami Cenotaph Park

The proposed project will complete the memorial at the Miami Cenotaph Park with a new granite monument that names all the R.M. of Thompson residents who participated in the Boer War, WW1, WW2, Korean War, Balkan War and Afghanistan War with special annotation for those who did not return from these conflicts. This is the final stage of additions and renovations to the Cenotaph Park which also includes new masonry around the cenotaph and perimeter, new trees and shrubs and a new poppy raised planter.


Le projet proposé permettra de compléter le monument commémoratif du parc du cénotaphe de Miami par un nouveau monument en granit portant le nom de tous les militaires de Thompson qui ont participé à la guerre des Boers, à la Première et à la Seconde Guerre mondiale, à la guerre de Corée, à la guerre des Balkans et à la guerre d'Afghanistan, avec une annotation spéciale pour ceux qui ne sont pas revenus de ces conflits. Il s'agit de la dernière étape des ajouts et des rénovations du parc du cénotaphe, qui inclut également une nouvelle maçonnerie autour du cénotaphe et du périmètre, de nouveaux arbres et arbustes et une nouvelle jardinière surélevée pour les coquelicots.

Miami Cenotaph Park Miami and Area Foundation Inc.

The proposed project will complete the memorial at the Miami Cenotaph Park with a new granite monument that names all the R.M. of Thompson residents who participated in the Boer War, WW1, WW2, Korean War, Balkan War and Afghanistan War with special annotation for those who did not return from these conflicts. This is the final stage of additions and renovations to the Cenotaph Park which also includes new masonry around the cenotaph and perimeter, new trees and shrubs and a new poppy raised planter.


Le projet proposé permettra de compléter le monument commémoratif du parc du cénotaphe de Miami par un nouveau monument en granit portant le nom de tous les militaires de Thompson qui ont participé à la guerre des Boers, à la Première et à la Seconde Guerre mondiale, à la guerre de Corée, à la guerre des Balkans et à la guerre d'Afghanistan, avec une annotation spéciale pour ceux qui ne sont pas revenus de ces conflits. Il s'agit de la dernière étape des ajouts et des rénovations du parc du cénotaphe, qui inclut également une nouvelle maçonnerie autour du cénotaphe et du périmètre, de nouveaux arbres et arbustes et une nouvelle jardinière surélevée pour les coquelicots.

Minnedosa & District Foundation Inc.Town of Minnedosa

The beach Pavilion was erected in 1967 as a legacy project for the Canada 100 Centennial Celebrations. The structure requires extensive upgrades to remain a viable facility and to allow for additional usage for residents of the Town of Minnedosa and surrounding area.


Le pavillon de la plage a été érigé en 1967 dans le cadre des célébrations du centenaire du Canada. La structure nécessite des améliorations importantes pour rester une installation viable et pour permettre une utilisation accrue par les résidents de la ville de Minnedosa et des environs.

Morden Area FoundationCity of Morden

The placement of a park bench and historical plaque overlooking local Minnewasta Lake. The historical plaque will tell the history of the lake and area in relation to being man made by damming up the Dead Horse Creek, Morden's source of drinking water, public beach and recreation area, and local landowning founders.


L'installation d'un banc de parc et d'une plaque historique donnant sur le lac Minnewasta. La plaque historique racontera l'histoire du lac et de la région, entre autres que le lac a été créé par l'homme en construisant un barrage sur le ruisseau Dead Horse, que le lac est la source d'eau potable de Morden, la plage publique et la zone de loisirs ainsi que les fondateurs de la propriété foncière locale.

Morden Area FoundationMorden Fire & Rescue - City of Morden

Purchase of an Electric Hydraulic Extrication Tool - used to cut vehicles, metal, steel, to rescue people/animals from harm.


Achat d'un outil de désincarcération électrique et hydraulique - utilisé pour couper des véhicules, du métal, de l'acier, pour sauver des personnes/animaux du danger.

Morden Area FoundationPembina Hills Arts Council

New Pottery Wheel and Pottery Stools for pottery classes/programming offered to adults and children.


Nouvel tour de poterie et tabourets de poterie pour les cours/programmes de poterie offerts aux adultes et aux enfants.

Morden Area FoundationPembina Hills Arts Council

Flora & Fauna of Manitoba public art installation.


Installation d'art public de la flore et faune du Manitoba.

Morden Area FoundationPembina Valley Child Care Centres Inc.

Intercom will be installed to increase safety for the newly built day care.


Installation d'un intercom pour accroître la sécurité de la nouvelle garderie.

Morden Area FoundationPembina Valley Child Care Centres Inc.

Remove and replace shingles on the north side of the Morden Daycare building.


Enlever et remplacer des bardeaux du côté nord du bâtiment de la garderie de Morden.

Morris Area Foundation Inc.Lowe Farm Community Centre District

The Lowe Farm Community Centre was originally a school gymnasium. This community gathering place requires a renewal and upgrade to a flat portion of the roof.


Le centre communautaire de Lowe Farm était à l'origine un gymnase d'école. Ce lieu de rassemblement communautaire nécessite un renouvellement et une mise à niveau d'une partie du toit.

Morris Area Foundation Inc.Lutheran Church of the Cross

Relocating the bell tower and bell (manufactured in 1883) from the now closed Lutheran Church in Morris to the community-run Smith Park opposite the Town Cenotaph.


Déplacement du clocher et de la cloche (fabriqués en 1883) de l'église luthérienne de Morris, aujourd'hui fermée, vers le parc communautaire de Smith Park, en face du cénotaphe de la ville.

Morris Area Foundation Inc.Morris & Area Dog Park

Construction of a dog park for the Town and area around Morris.


Construction d'un parc pour chiens pour la ville et les environs de Morris.

Morris Area Foundation Inc.Morris & District Centennial Museum Inc.

The Museum will develop self-guided Heritage Walking Trails in the Town of Morris. A system of Historical markers, pictorial brochures and two billboards will provide an active means of identifying a number of Heritage sites and landmarks to local population and visitors.


Le musée va développer des sentiers de promenade patrimoniale autoguidés dans la ville de Morris. Un système de marqueurs historiques, de brochures illustrées et de deux panneaux d'affichage constituera un moyen actif d'identifier un certain nombre de sites patrimoniaux et de monuments pour la population locale et les visiteurs.

Morris Area Foundation Inc.Morris Legion 111

The Morris Legion 111 plans to undertake restoration work on the cenotaph and make improvements to the area around the war memorial located in Morris.


La Légion 111 de Morris prévoit entreprendre des travaux de restauration du cénotaphe et d'apporter des améliorations à la zone autour du monument commémoratif de guerre situé à Morris.

Morris Area Foundation Inc.Morris Minor Ball Association

Morris ball diamond refurbishment including new backstops, fencing and dugout roofs.


Remise à neuf du terrain de balle de Morris, y compris un nouveau grillage arrière, nouvelles clôtures et nouveaux toits pour l'abri des joueurs.

Morris Area Foundation Inc.Rosenort Community Centre Inc.

Project will consist of planting 200 trees along the outer perimeter trail of the Rosenort Community Park.


Le projet consistera à planter 200 arbres le long du sentier périphérique extérieur du parc communautaire de Rosenort.

Morris Area Foundation Inc.Rosenort Community Centre Inc.

The Riverside Park will replace the current dirt and gravel ground surface areas around its building and fire pit with all-weather brick.


Le parc Riverside remplacera les surfaces actuelles de terre et de gravier autour de son bâtiment et de son foyer par des briques toutes saisons.

Morris Area Foundation Inc.Valley Agricultural Society Inc.

Improvements and additions to the Valley Ag Society Gathering of Nations pavilion. Includes electrical and sound updates, stage and bleacher improvements.


Améliorations et ajouts au pavillon de la Valley Ag Society Gathering of Nations. Comprend des mises à jour électriques et sonores, des améliorations de la scène et des gradins.

Morris Area Foundation Inc.Youth for Christ Inc. - Morris

Renovation of washrooms to improve accessibility in the Morris youth facility.


Rénovation des toilettes pour améliorer l'accessibilité du centre pour jeunes de Morris.

Niamh Dooley

Niamh Dooley is an Anishininew (Oji-Cree) and Irish contemporary artist based in Winnipeg. She is a band member of St. Theresa Point First Nation (Mitheynigaaming/ Mariah Portage) in Treaty 5 territory of Manitoba (part of the Island Lake communities) but grew up in Treaty 3 territory in Sioux Lookout, Ontario. Dooley predominantly focuses on the exploration of identity, cultural issues, and her interest in the relationships between Indigenous people, past and present, and connecting them with both traditional and contemporary materials in her art practice.

Niamh Dooley

Niamh Dooley est une artiste contemporaine de parents Anishininew (ojibwée-crie) et irlandais, basée à Winnipeg. Elle est membre de la Première Nation de St. Theresa Point (Mitheynigaaming/Mariah Portage) dans le territoire visé par le Traité no 5 au Manitoba (faisant partie des collectivités d’Island Lake), mais elle a grandi sur le territoire visé par le Traité no 3 à Sioux Lookout en Ontario. Elle se concentre sur l’exploration du thème de l’identité et de la culture et sur les relations entre les peuples autochtones, d’hier à aujourd’hui, et elle tente d’englober les matériaux traditionnels et contemporains dans sa démarche artistique.

North Norfolk Foundation Inc.Austin Cemetery

Funding will ensure that unmarked graves receive a headstone.


Le financement garantira que les tombes anonymes recevront une pierre tombale.

North Norfolk Foundation Inc.Municipality North Norfolk Dog Park Committee

Using donated land, fencing will be purchased and installed to create MacGregor dog park.


En utilisant les terrains qui ont été donnés, des clôtures seront achetées et installées pour créer le parc à chiens MacGregor.

North Norfolk Foundation Inc.Sprucedale Industries

An integral part of the community of Austin, a large greenhouse where individuals with an intellectual disability build skills, will be rebuilt.


Une partie intégrante de la communauté d'Austin, une grande serre où les personnes souffrant d'un handicap intellectuel acquièrent des compétences, sera reconstruite.

North Norfolk Foundation Inc.Valleyview Bible Camp

Within a new building for patrons, funding will be provided to purchase tables and chairs.


Dans un nouveau bâtiment destiné aux membres du club, des fonds seront alloués pour l'achat de tables et de chaises.

Northern Neighbours FoundationCity of Flin Flon - Flin Flon & District Chamber of Commerce

Flin Flon's statue/mascot, Flinty, became a reality in 1962 with a design created by Al Capp. Flinty has begun to show his age and needs repairs to the cracked fiberglass and metal structure before being repainted.


La statue/mascotte de Flin Flon, Flinty, est devenue une réalité en 1962 avec un design créé par Al Capp. Flinty a commencé à montrer son âge et a besoin de réparations au niveau de la fibre de verre et de la structure métallique fissurée avant d'être repeint.

Oak Lake and Area FoundationOak Lake Community Hall - Round Table project

Purchase round tables and storage racks for the newly renovated community center.


Acheter des tables rondes et des étagères de rangement pour le centre communautaire récemment rénové.

Oak Lake and Area FoundationOak Lake Garden Park

Purchase and install four new cement garden planters in the Oak Lake Community.


Acheter et installer quatre nouvelles plates-bandes de jardin en ciment dans la communauté d'Oak Lake.

Oak Lake and Area FoundationVirden Arts Mosaic - Mural project

Paint a mural on the side of the school, showcasing local artists' work and rural life in the area.


Peindre une murale sur le mur de côté de l'école, mettant en valeur le travail des artistes locaux et la vie rurale dans la région.

Onanole Foundation Inc.Onanole and District Recreation Centre

Hall Enhancement Project will include stage and storage improvement and the replacement of chairs.


Le projet d'amélioration de la salle comprendra des rénovations à la scène, l'amélioration de l'entreposage ainsi que le remplacement de chaise.

Pembina Manitou Area Foundation Inc.Nellie McClung Heritage Site

To build a two-unit, fully accessible bathroom on the site of “Nellie’s Houses”, the site of the only two private homes of the famous suffragette Nellie McClung that are open to the public in Canada.


Construire une salle de bain à deux unités, entièrement accessible, sur le site de "Nellie's Houses", le site des deux seules maisons privées de la célèbre suffragette Nellie McClung qui sont ouvertes au public.

 

Pilot Mound & District Foundation Inc.Kinsmen Club

Concrete benches for outside the community hall.


Bancs en béton à l'extérieur de la salle communautaire.

Pilot Mound & District Foundation Inc.Mound Wildlife Association

Goudney Reservoir is a great area for ice fishing, cross country skiing, snowshoeing as well as summer activities. They will purchase a warming hut for this area.


Le réservoir Goudney est un endroit idéal pour faire la pêche sur glace, le ski de fond, la raquette ainsi que pour les activités estivales. Ils vont acheter une cabane chauffante pour cette région.

Pilot Mound & District Foundation Inc.Rock Lake Funtown Daycare

The playground area is wide open. Funding will allow them to build a gazebo and deck area for shelter and stage performances.


L'aire de jeu est grande ouverte. Le financement leur permettra de construire un gazebo et une terrasse pour se mettre à l'abri et faire des performances sur scène.

Pilot Mound & District Foundation Inc.Rock Lake Girls Minor Softball

A homerun fence will be built on the softball diamond.


Une clôture pour le champ extérieur sera construite sur le terrain de softball.

Pilot Mound & District Foundation Inc.Rock Lake United Church Camp

The purchase and installation of a dock for better sight lines and to access emergency situations for lifeguards supervising campers in the swimming area.


L'achat et l'installation d'un quai, pour que les sauveteurs qui surveillent les campeurs dans la zone de baignade aillent une meilleure visibilité et un meilleur accès aux situations d'urgence.

Pilot Mound & District Foundation Inc.Youth for Christ - The Rock

Patio/Sports Courtyard, this project will provide an outdoor space for youth to socialize, do creative chalk art and an area for physical activities such as street hockey, basketball and skate board or BMX biking.


Patio/Cour de sport, ce projet fournira un espace extérieur pour que les jeunes puissent socialiser, faire de l'art créatif à la craie et un espace pour les activités physiques telles que le hockey de rue, le basketball et le skateboard ou le vélo BMX.

Pilot Mound & District Foundation Inc.Prairie View Lodge

Replace an aged wooden deck with a ground-level paving stone deck that is wheelchair accessible.


Remplacer une vieille terrasse en bois par une terrasse en pierre pavés au niveau du sol pour qu'il soit accessible aux fauteuils roulants.

Pinawa Community Foundation Inc.L.G.D. of Pinawa Community Centre "Stage Curtains Project"

L.G.D. of Pinawa Community Centre "Stage Curtains Project" $2000 championed by Pinawa Players


Remplacer les rideaux du centre communautaire de Pinawa qui ont 30 ans de vieux.

Pinawa Community Foundation Inc.Pinawa Ironwood Investments

Landscaping for elder care home (2 houses) to include fencing, walkways, garden boxes and plantings.


Aménagement paysager pour le foyer de personnes âgées (2 maisons), comprenant des clôtures, des allées, des jardinières et des platebandes.

Plum Coulee Community Foundation Inc.New Outdoor Skating Arena

A used outdoor skating arena was acquired from Winkler. Boards will be installed along with lights and a warm-up shelter.


L'acquisition d'une patinoire extérieure usagée a été faite auprès de la ville de Winkler. Des planches seront installées ainsi que des lumières et un abri chauffé.

Plum Coulee Community Foundation Inc.Plum Coulee Elementary School

Building of a Grade 7 & 8 student Gaga Ball Area on the school grounds.


Construction d'un terrain de "Gaga Ball" pour les élèves de 7e et 8e années sur le terrain de l'école.

Plum Coulee Community Foundation Inc.Plum Coulee Railway Caboose Project

The donated railway caboose, displayed outside the prairie view elevator museum, will be repaired and painted.


Le fourgon-frein du chemin de fer qui a été donné et qui est exposé à l'extérieur du Prairie View Elevator Museum, sera réparé et peint.

Plum Coulee Community Foundation Inc.Plum Coulee’s First Fire Truck

The town recently acquired the original fire truck from the family of a past resident of Plum Coulee who owned it. Funds will allow for repairs and the construction of a display kiosk.


La ville a récemment acquis un camion de pompiers original appartenant à la famille d'un ancien habitant de Plum Coulee. Les fonds permettront d'effectuer des réparations et de construire un kiosque d'exposition.

Reston and Area Foundation Inc.Pipestone Albert Agriculture Society

They will build a permanent stage at the Fair Grounds to help host large outdoor events such as fairs, baseball tournaments, weddings, and concerts.


Ils construiront une scène permanente sur le terrain de la foire afin d'accueillir de grands événements en plein air tels que des foires, des tournois de baseball, des mariages et des concerts.

Reston and Area Foundation Inc.Sinclair Community Hall

A new cement sidewalk to main door and cement pad for unloading at the back door will be poured.


Un nouveau trottoir de ciment sera coulé jusqu'à la porte principale et un socle de ciment sera installé pour le déchargement à la porte arrière.

Rivers and Area Community FoundationClack Family Heritage Museum Foundation Inc.

Construct a metal pole shed to store and display exhibits.


Construire un entrepôt métallique pour entreposer et présenter des expositions.

Rivers and Area Community FoundationFriends of Rivers Lake Association

The beach area of the Rivers lake clean up includes removal of willows and reeds, thus allowing the water to flow with the prevailing winds. The weeds have taken over the swimming area.


Le nettoyage de la plage du lac Rivers comprend de retirer les saules et les roseaux, ce qui permettra à l'eau de s'écouler avec les vents dominants. Les mauvaises herbes ont envahi la zone de nage et de baignade.

Rivers and Area Community FoundationHarrow Community Club

The community club will replace the old overhead wiring and put a new pole close to the community centre.


Le club communautaire remplacera l'ancien câblage et installera un nouveau poteau à proximité du centre communautaire.

Rivers and Area Community FoundationRivers and Area Game and Fish Association

Upgrade to the current rifle, archery, skeet, fishing and rifle range. Funding will assist with new shooting benches, signage and safety fencing.


Moderniser le champ de tir à l'arc, de skeet, de pêche et de tir à la carabine actuel. Le financement permettra d'installer de nouveaux bancs de tir, des panneaux de signalisation et des clôtures de sécurité.

Rivers and Area Community FoundationRivers Baseball Association

The Rivers Baseball Association will build a permanent canteen and washroom structure at the Rivers Baseball Grounds. This includes a deep freeze, cupboards, counters, and fridge.


Le Rivers Baseball Association va construire une cantine permanente et des toilettes sur le terrain de baseball de Rivers. Cette structure comprendra un congélateur, des armoires, des comptoirs et un réfrigérateur.

 

Rivers and Area Community FoundationRivers Collegiate RAGE hockey team

Build and install wooden lockers in the hockey change rooms at the local Riverdale Community Centre. These are constructed by the hockey students and then installed in the change rooms. This is a yearly project until the four change rooms are completed.


Construction et installation de casiers en bois dans les vestiaires du centre communautaire local de Riverdale. Ces casiers sont construits par les étudiants en hockey et ensuite installés dans les vestiaires. Il s'agit d'un projet annuel jusqu'à ce que les quatre vestiaires soient terminés.

Rivers and Area Community FoundationRivers Community Fifty Plus Club Inc.

To put new flooring and scoring lines for the curling on the floor.


Mettre en place un nouveau revêtement de sol et des lignes de marquage pour le curling.

Rivers and Area Community FoundationRivers Firefighters Association

Purchase of a UTV to be used for the Riverdale Municipality and mutual aide calls for the snowmobiling, atv areas and cross country skiing areas. Funding will purchase the UTV, winch and lighting upgrades, tracks and an enclosed trailer.


Achat d'un Véhicule utilitaire tout terrain (VUTT) qui sera utilisé pour la municipalité de Riverdale et pour les appels d'aide mutuelle pour les zones de motoneige, d'ATV et de ski de fond. Le financement permettra d'acheter le VUTT, la mise à niveau du treuil et de l'éclairage, d'installer des chenilles ainsi qu'une remorque fermée.

Rivers and Area Community FoundationRivers Train Station Restoration Committee

To construct a one-of-a-kind brick labyrinth in the shape of the front of an old steam train. This includes brick flower beds and concrete benches.


Construire un labyrinthe en briques unique en son genre dans la forme d'un ancien train à vapeur. Ce labyrinthe comprend des parterres de fleurs en brique et des bancs en béton.

Rivers and Area Community FoundationRoyal Canadian Legion Ladies Auxiliary

Upgrades to transform the current kitchen into a commercial kitchen to promote accessibility for Provincial Food Entrepreneurs. This grant will help purchase a new commercial refrigerator and eventually stainless steel countertop.


Des améliorations seront apportées pour transformer la cuisine actuelle en une cuisine commerciale afin de promouvoir l'accessibilité pour les entrepreneurs alimentaires de la province. Cette subvention permettra d'acheter un nouveau réfrigérateur commercial et, à plus long terme, un comptoir en acier inoxydable.

Rivers and Area Community FoundationZion Pentecostal Church

Install a high efficiency furnace in the area used by the community senior services.


Installer un fournaise à haute efficacité dans la zone utilisée par les services aux aînés de la communauté.

 

Roblin District Community Foundation Inc.Holy Ghost Church Postup

Upgrades to historic Bell Tower will include repair and painting of the Tower, along with the construction of footings and installation of an identifying sign.


Les améliorations apportées au Bell Tower historique comprendront la réparation et la peinture de la tour, ainsi que la construction de semelles et l'installation d'un panneau d'identification.

Roblin District Community Foundation Inc.Merridale Community Club

New metal siding for Community Centre originally built in 1909.


Nouveau revêtement métallique pour le centre communautaire construit à l'origine en 1909.

Roblin District Community Foundation Inc.Roblin Agricultural Society

Construction of a 700-foot chain link fence on the east side of the fair grounds to create a permanent barrier to ensure safety and security during the Fair and Rodeo.


Construction d'une clôture à mailles losangées de 700 pieds de long sur le côté est du terrain de la foire afin de créer une barrière permanente pour assurer la sécurité pendant la foire et le rodéo.

Roblin District Community Foundation Inc.Roblin Children's Center Inc.

Since having a fire in 2016, the Board of the Children's Center has been working towards a new building with 8 more preschool spots and 8 new infant spots. This requires the purchase of new and extra high quality early learning material and equipment.


Depuis l'incendie de 2016, le conseil d'administration du Centre pour enfants travaille à la construction d'un nouveau bâtiment avec 8 places supplémentaires pour les enfants d'âge préscolaire et 8 nouvelles places pour les nourrissons. Cela nécessite l'achat de matériel et d'équipements d'apprentissage précoce nouveaux et de très haute qualité.

Roblin District Community Foundation Inc.Roblin Golf & Country Club 1978 Ltd.

New building, floating dock, pumps and water intakes will be purchased for the Irrigation System.


Un nouveau bâtiment, un quai flottant, des pompes et des prises d'eau seront achetés pour le système d'irrigation.

Selkirk & District Community FoundationCity of Selkirk

The installation and purchase of five oversized chessboards for public use in the newly-developed "Pocket Parks" in the City's revitalized downtown area.


L'installation et l'achat de cinq échiquiers surdimensionnés à usage public dans les "Pocket Parks" nouvellement créés dans le centre-ville revitalisé de la ville.

Selkirk & District Community FoundationDebwendon Inc.

Construction of picnic shelter, with tables and utility shed located adjacent to the Brokenhead Wetlands Ecological Reserve.


Construction d'un abri de pique-nique, avec des tables et un hangar de service, situé à côté de la réserve écologique des zones humides de Brokenhead.

Selkirk & District Community FoundationGaynor Family Regional Library

Creation of a community art installation called Legacy of Love. This community gathering point, located in the library's Urban Prairie Park, will provide a space of remembrance towards reconciliation and healing.


Création d'une installation artistique communautaire appelée Legacy of Love. Ce point de rassemblement communautaire, situé dans le parc de la prairie urbaine de la bibliothèque, offrira un espace de souvenir vers la réconciliation et la guérison.

Selkirk & District Community FoundationLord Selkirk School Division Foundation

Funds for a portable staircase to provide entry access for all, into the indoor community pool that is located at the Lord Selkirk Regional Comprehensive Secondary School.


Le financement d'un escalier portable pour permettre à tous d'accéder à la piscine communautaire intérieure située à l'école secondaire polyvalente régionale Lord Selkirk.

Selkirk & District Community FoundationMarine Museum of Manitoba (Selkirk) Inc.

The project will improve and revitalize various exhibits at the Marine Museum of Manitoba and repaint the SS Keenora. This 123-year-old vessel is one of the museum's signature structure displays.


Le projet permettra d'améliorer et de revitaliser diverses expositions du Marine Museum of Manitoba et de repeindre le SS Keenora. Ce navire de 123 ans est l'une des expositions caractéristiques de la structure du musée.

Selkirk & District Community FoundationR.M. of St Clements

Development of the South St. Clements Community Park related to the walking and biking trails.


Développement du parc communautaire de South St. Clements en relation avec les pistes de marche et de vélo.

Selkirk & District Community FoundationSt. Andrews Heritage Centre - R.M. of St. Andrews

Revitalization and creation of historical exhibits that tell the stories at the St Andrews Rectory. This area has a deep connection and rich history related to the Indigenous peoples of the area, Metis, the Fur Trade and the development of the agrarian economy.


Revitalisation et création d'expositions historiques qui racontent les histoires du presbytère de St. Andrews. Cette région a un lien profond et une riche histoire lié aux peuples indigènes de la région, aux Métis, au commerce de la fourrure et au développement de l'économie agraire.

Shoal Lake Community Foundation Inc. Shoal Lake 150 Committee + R.M. of Yellowhead

Installation of two Entrance signs into the Community of Shoal Lake. Picnic table and seating area for tourist stop also planned.


Installation de deux panneaux d'entrée dans la communauté de Shoal Lake. Une table de pique-nique et une aire de repos pour les touristes sont également prévues.

Souris Glenwood Foundation IncMunicipality of Souris-Glenwood

Equipment upgrades includes a floor scrubber, a geothermal heating and cooling unit and kitchen appliances for the community hall, recreation department, arena and curling club.


Les améliorations apportées à l'équipement comprennent une laveuse de sols, un système de chauffage et de refroidissement géothermique et des appareils de cuisine pour la salle communautaire, le service des loisirs, l'arène et le club de curling.

Southwest Manitoba Regional Foundation Inc.Bren-Del-Win Centennial Library

A celebration of not only Manitoba 150 but the 40th Anniversary of the local library recognizing local authors and the love reading for all ages funds will create story spaces or reading nooks within the Library building for all ages to enjoy.


Une célébration non seulement du 150e anniversaire du Manitoba, mais aussi du 40e anniversaire de la bibliothèque locale, reconnaissant les auteurs locaux et les fonds de l'amour de la lecture pour tous les âges, permettra de créer des espaces pour les histoires ou des coins de lecture dans le bâtiment de la bibliothèque pour que tous les âges puissent en profiter.

Southwest Manitoba Regional Foundation Inc.Deloraine Hospital

Equipment and various permanent needs like waiting room furniture for the Deloraine Hospital.


Des équipements et divers besoins permanents comme des meubles pour la salle d'attente de l'hôpital de Deloraine.

Southwest Manitoba Regional Foundation Inc.Deloraine-Winchester Recotourism

Creation of a green space for residents or community members to use adjacent to the Deloraine Health Centre. Space will include accessible garden boxes for flowers or growing produce for the local food cupboard, a walking path, and places to sit to enjoy the natural flora and fauna.


Création d'un espace vert pour les résidents ou les membres de la communauté, à utiliser à côté du centre de santé de Deloraine. L'espace comprendra des boîtess de jardins accessibles pour les fleurs ou les produits de culture pour l'armoire à nourriture locale, un chemin de promenade et des endroits où s'asseoir pour profiter de la flore et de la faune naturelles.

Southwest Manitoba Regional Foundation Inc.Goodlands Heritage Church

Goodlands Heritage Church is in need of repairs to insure its continued use as a community gathering place. Updates will create a secure, healthy environment in this historical icon of the Goodlands community.


L'église Goodlands Heritage Church a besoin de réparations pour assurer son utilisation continue en tant que lieu de rassemblement communautaire. Les mises à jour permettront de créer un environnement sain et sauf dans cette icône historique de la communauté de Goodlands.

Southwest Manitoba Regional Foundation Inc.Prairie Skills Inc.

Prairie Skills Inc., (PSI) is a not-for-profit community development organization committed to the restoration and renovation of the only fieldstone building remaining in Deloraine that was constructed in 1896 and designated a municipal heritage site in 1994. Funds received will initiate electrical installation.


Prairie Skills Inc (PSI) est une organisation de développement communautaire à but non lucratif qui s'est engagé à restaurer et à rénover le seul bâtiment en pierre des champs restant à Deloraine qui a été construit en 1896 et désigné comme site municipal du patrimoine en 1994. Les fonds reçus permettront de commencer l'installation électrique.

Storm Angeconeb

Storm Angeconeb is an Indigenous artist from Treaty Three Territory (Lac Suel, First Nation), born and raised in Winnipeg, Manitoba.

Many of her work includes animals and birds as representations of herself or those close to her. Over the past few years her artwork is included throughout Winnipeg from murals to light-boxes. Storm continues to practice her art through painting and/or digital drawings.

Storm Angeconeb

Storm Angeconeb est une artiste autochtone originaire du territoire visé par le Traité no 3 (Première Nation du lac Seul). Elle est née à Winnipeg au Manitoba où elle a grandi.

Beaucoup de ses œuvres mettent en scène des animaux et des oiseaux qui la représentent elle ou ses proches. Depuis les deux dernières années, on peut voir ses œuvres partout à Winnipeg, allant de murales à des boîtes lumineuses. Sa pratique artistique fait appel à la peinture et aux dessins numériques.

 

Sturgeon Community Foundation Inc.Dominion City Recreation Inc.

The arena will be installing a new chiller, along with changing the furnaces and installing energy efficient doors.


L'arène installera un nouveau refroidisseur, changera les chaudières et installera des portes à faible consommation d'énergie.

Sturgeon Community Foundation Inc.Tolstoi Holy Trinity Historical Society Inc.

Electrical repairs and upgrades for the building will be funded.


Les réparations et les mises à niveau électriques du bâtiment seront financées.

The Glenboro Area Foundation Inc.Glenboro Curling Club

The club's curling rocks will be replaced.


Les pierres de club de curling seront remplacées.

The Glenboro Area Foundation Inc.Glenboro Health Auxiliary

Funds will purchase specialized furniture for Personal Care Home (lift chairs, Broda chair, tables).


Les fonds serviront à acheter du mobilier spécialisé pour le foyer de soins personnels (fauteuils élévateurs, chaise Broda, tables).

The Glenboro Area Foundation Inc.Glenboro Minor Ball

The baseball diamond will receive a clay infield.


Le terrain de baseball recevra un champ d'argile.

The Glenboro Area Foundation Inc.Glenboro Minor Ball

The Under-12 and Mosquito ball teams will receive jerseys.


Les équipes de ball de moins de 12 ans et de Mosquito recevront des chandails.

The Glenboro Area Foundation Inc.Glenboro Minor Hockey

The Peewee boys hockey team will receive new jerseys.


L'équipe de hockey masculine Peewee recevra de nouveaux chandails.

The Glenboro Area Foundation Inc.Glenboro Rink Committee

Funding will purchase a brine pump for the ice plant.


Le financement permettra d'acheter une pompe à saumure pour le plant à glace.

The Glenboro Area Foundation Inc.Glenboro School

The school will install a water bottle fill station.


L'école installera une station de remplissage de bouteilles d'eau.

The Glenboro Area Foundation Inc.Glenboro South-Cypress Library

An outdoor book drop will be installed at the library.


Un dépôt de livres en plein air sera installé à la bibliothèque.

The Glenboro Area Foundation Inc.Stockton Community Centre

The Community Centre will be updated and built on including removal of knob and tube electrical in the main building and washroom completion, barrier free requirements, kitchen cabinets, drywalling, floor coverings and painting.


Le centre communautaire sera mis à jour, y compris un agrandissment : système électrique mis à jour, rénovations des toilettes, améliorations de l'accessibilité, armoires de cuisine, panneaux de cloison sèches, revêtements de sol et peinture.

The Killarney FoundationPrairie Mountain Health on behalf of Tri-Lake Health Centre

15 washrooms in the hospital rooms of the Tri-Lake Health Centre will be renovated for accessibility.


15 toilettes dans les chambres d'hôpital du Tri-Lake Health Centre seront rénovées pour les rendre accessibles.

The Killarney FoundationR.M. of Argyle on behalf of Baldur Community Development Association

Funds will provide an accessible playground for children at the Argyle Park Campground.


Les fonds permettront de fournir une aire de jeux accessible aux enfants au camping d'Argyle Park.

The PasThe Pas Minor Hockey

The Roy H Johnson arena sound system will receive an update.


Le système de sonorisation de l'arène Roy H Johnson sera mis à jour.

The Steinbach Community Foundation Inc.City of Steinbach

Playground and play structure will be provided for Cutlass Park.


Un terrain de jeu et une structure de jeu seront fournis pour le parc Cutlass.

The Steinbach Community Foundation Inc.Mennonite Heritage Village Museum Inc.

A short film depicting the unique history and culture of Steinbach and its endurance to remain influential in the present, will be screened.


Un court métrage dépeignant l'histoire et la culture uniques de Steinbach et sa capacité à rester influente dans le présent sera projeté.

The Steinbach Community FoundationServing Seniors Inc.

The Seniors Centre will purchase a facility floor washer/cleaner.


Le Centre des personnes âgées achètera une machine pour laver/nettoyer les sols.

The Winnipeg FoundationAce Art Inc.

Ace Art Inc. is being renovated and relocated to the Carriage Works heritage building.


Ace Art Inc. est en cours de rénovation et sera relocalisé dans l'édifice patrimonial Carriage Works.

The Winnipeg FoundationAssiniboine Park Conservancy Inc.

Upgrades will be made to the bison exhibit at Assiniboine Park Zoo.


Des améliorations seront apportées à l'exposition de bisons au zoo du parc Assiniboine.

Bison Bandstand Construction Pictures

 

The Winnipeg FoundationThe Forks Foundation Inc.

NIIZHOZIIBEAN is a gathering place at the confluence of the rivers. The Gathering Space draws on tradition yet resides firmly in the 21st century as a vital addition to the core of the city. Located along the bank of the Assiniboine, connected to the Loop, and directly across from The Forks boat basin, this beautiful clearing offers a culturally rich refuge for celebration and discovery.


NIIZHOZIIBEAN est un lieu de rassemblement au confluent des rivières. L'espace de rassemblement s'inspire de la tradition tout en restant fermement ancré dans le 21e siècle, en tant qu'ajout vital au cœur de la ville. Située sur la rive de l'Assiniboine, reliée à la Boucle, et directement en face du bassin des bateaux de La Fourche, cette belle clairière offre un refuge culturellement riche pour la célébration et la découverte.

The Winnipeg FoundationWinnipeg Harvest

The Winnipeg Harvest Educational Space will provide a defined learning space for our Community Engagement Department. The community engagement department works with community groups and educational institutions within Winnipeg and across Manitoba; in 2018 over 15,300 community members participated in Winnipeg Harvest programming.


Le Winnipeg Harvest Educational Space fournira un espace d'apprentissage défini pour notre service d'engagement communautaire. Le service d'engagement communautaire travaille avec des groupes communautaires et des établissements d'enseignement à Winnipeg et dans tout le Manitoba ; en 2018, plus de 15 300 membres de la communauté ont participé à la programmation de Winnipeg Harvest.

Thompson Community FoundationCity of Thompson

The community will enjoy the complete refurbishment of a park, including playground equipment and walkways.Our main focus is the entire refurbishment / upgrade of a park for the community to enjoy. Most of the foundation's money will be spent on playground equipment and walkways.


La communauté bénéficiera de la rénovation complète d'un parc, y compris les équipements de terrain de jeu et les passerelles. La majeure partie de l'argent de la fondation sera consacrée à l'équipement des aires de jeux et des passerelles.

Tiger Hills Community FoundationDelahunt Golf & Country Club Inc.

As part of a 50th Anniversary Legacy project, a new sign, plaques recognizing founding board members and volunteers, tree plantings, and two flag poles have been purchased and installed.


Dans le cadre d'un projet d'héritage de 50e anniversaire, un nouveau panneau, des plaques reconnaissant les membres du conseil d'administration et les bénévoles de la fondation, planter des arbres et deux mâts de drapeau ont été achetés et installés.

Tiger Hills Community FoundationTiger Hills Manor

Purchase and install two automatic doors, one between the Personal Care Home and the sun room, and one between the sun room and the courtyard.


Achat et installation de deux portes automatiques, l'une entre le foyer de soins personnels et le solarium, et l'autre entre le solarium et la cour intérieure.

Tiger Hills Community FoundationTiger Mountain Pool

Purchase and installation of new pool heater and construction of a sun shade.


Achat et installation d'un nouveau chauffe-piscine et construction d'un pare-soleil.

Tiger Hills Community FoundationTreherne Friendship Centre

Upgrade Senior Centre washrooms to meet current accessibility standards.


Rénovation des toilettes du centre pour personnes âgées afin de répondre aux normes d'accessibilité actuelles.

Tiger Hills Community FoundationTreherne Minor Athletic

Funding will refurbish ball diamonds, including new fencing, upgrading infield, and new storage shed.


Le financement permettra de remettre à neuf les terrains de balle, notamment en installant de nouvelles clôtures, en modernisant l'avant-champ du terrain et en construisant un nouveau hangar de stockage.

Virden Area Foundation, Inc.Kenton Community Enterprises

Celebrate the rich history of Kenton and area by way of creating a lasting mural depicting the history of the area.


Célébrer la riche histoire de Kenton et de la région en créant une peinture murale durable représentant l'histoire de la région.

Virden Area Foundation, Inc.Town of Virden

Upgrade and improvement of Bennett Crescent park located in Virden.


Rénovation et amélioration du parc de Bennett Crescent situé à Virden.

Virden Area Foundation, Inc.Virden Area Wildlife Association

Funds will be used to rebuild the swinging bridge and two docks.


Les fonds seront utilisés pour reconstruire le pont suspendu et deux quais.

Virden Area Foundation, Inc.Virden Pioneer Home Museum

Building a Heritage Gazebo and Victorian Garden.


Construction d'un belvédère patrimonial et d'un jardin victorien.

Wawanesa Community FoundationSouris River Recreation Commission

Purchase of mini-boards for use as dividers in cross ice hockey that will provide a lasting impact on our recreational facilities.


Achat de mini-bandes à utiliser comme diviseurs de patinoire pour des joutes de hockey transversales, ce qui aura un impact durable sur nos installations de loisirs.

Westshore Community Foundation Inc.Betel Heritage Foundation

Install a permanent way finder sign at the entrance of the Waterfront Centre. It will direct people to the Centre, Johnson Hall and the New Iceland Heritage Museum – there is currently no permanent sign at this location visible from the street/sidewalk.


Installez un panneau d'orientation permanent à l'entrée du Waterfront Centre. Il dirigera les gens vers le Centre, le Johnson Hall et le nouveau musée du patrimoine islandais - il n'y a actuellement aucun panneau permanent à cet endroit, visible depuis la rue ou le trottoir.

Westshore Community FoundationGimli Dog Park

Development of a new dog park in the town of Gimli.


Développement d'un nouveau parc pour chiens dans la ville de Gimli.

Westshore Community Foundation Inc.Gimli Film Festival

Technical sound upgrade at the Unitarian Church/Aspire Theatre, which is one of the facilities used by the Gimli Film Festival.


Amélioration de la technique sonore à l'Unitarian Church/Aspire Theatre, qui est l'un des sites utilisés par le Festival du film de Gimli.

Westshore Community FoundationGimli Ski Club

Construction of an equipment and storage shed for the Gimli Ski Club.


Construction d'un hangar pour l'équipement et le stockage du club de ski de Gimli.

Westshore Community FoundationIcelandic Festival of Manitoba

Development of the Viking Park connectivity with the Gimli waterfront including the enhancement of the cenotaph.


Développement de la connectivité du parc Viking avec le riverain de Gimli, y compris l'amélioration du cénotaphe.

Westshore Community FoundationMeleb PC Park Committee

Replacing the existing roof on the gazebo in the park.


Remplacement du toit actuel du belvédère dans le parc.

Westshore Community FoundationMinerva Ladies Aid

In commemoration of the 100 year anniversary of Minerva Hall, this funding will be used to replace the existing floor covering, which is 50 years old.


En commémoration du 100e anniversaire de la salle Minerva, ce financement sera utilisé pour remplacer le plancher existant, qui a 50 ans.

Westshore Community FoundationNew Iceland Heritage Museum

The upgrade of the operating system at the Lady of the Lake Theatre at the New Iceland Heritage Museum will provide the Museum will a state of the art viewing and listening experience for both visitors and community partners. This MB 150 grant allows the Museum to continue to enrich and inspire learning through the story of New Iceland, the challenges and achievements of its people and their relationship with the land and the lake.


La mise à niveau du système d’exploitation au Lady of the Lake Theatre du New Iceland Heritage Museum offrira une expérience audiovisuelle à la fine pointe de la technologie pour les visiteurs du musée et les partenaires communautaires. Cette subvention de MB 150 permet au musée de continuer d’enrichir et d’inspirer l’apprentissage grâce à l’histoire de la Nouvelle-Islande, aux défis et aux réalisations de sa population et à son rapport avec le territoire et le lac.

Westshore Community FoundationRotary Club of Gimli

Planting of 150 maple trees within the Town of Gimli.


Planter 150 érables dans la ville de Gimli.

Winkler Community FoundationGarden Valley School Division - JR Walkof School

Construction and updates to a local play structure.


Construction et mise à jour d'une structure de jeu locale.

Winkler Community FoundationGarden Valley School Division - Winkler Elementary School

Funding will be used for the construction of a brand new community play structure.


Les fonds seront utilisés pour la construction d'une toute nouvelle structure de jeu communautaire.

Winkler Community FoundationPembina Valley Threshermans Museum

Funds will be used to build a foundation for the relocation of a local 100-year-old residence.


Les fonds serviront à construire une fondation pour le déménagement d'une résidence locale vieille de 100 ans.

Winkler Community FoundationWinkler Bible Camp

Updates for a four-person low zipline at the Winkler Bible Camp.


Mise à jour d'une tyrolienne à quatre personnes à bas débit au camp biblique de Winkler.